conscience and Peace Tax International | UN | الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام |
conscience and Peace Tax International | UN | الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام |
conscience and Peace Tax International et International Fellowship of Reconciliation (CPTI-IFOR) signalent que les enfants qui fréquentent les écoles militaires sont considérés comme des membres des forces armées. | UN | 52- وأفادت كل من الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام وحركة التصالح الدولية بتصنيف الأطفال الملتحقين بمدارس عسكرية بأنهم أفراد من القوات المسلحة. |
38. L'organisation conscience and Peace Tax International (CPTI) mentionne l'existence d'un projet de loi sur le service militaire qui date de 2008. | UN | 38- وأشارت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام إلى مشروع قانون للخدمة العسكرية لعام 2008. |
554. conscience and Peace Tax International a exprimé des inquiétudes au sujet de la liberté d'opinion et d'expression, compte tenu du rejet par la Turquie des recommandations l'invitant à procéder à des modifications spécifiques des articles 301 et 318 du Code pénal et de la loi antiterroriste. | UN | 554- وأعربت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام عن قلقها بشأن حرية الرأي والتعبير في ضوء رفض تركيا للتوصيات بإجراء تغييرات محددة على المادتين 301 و318 من قانون العقوبات وعلى قانون مكافحة الإرهاب. |
37. conscience and Peace Tax International (CPTI) signale que le service militaire est obligatoire au Bélarus. | UN | 37- وأفادت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام بأن الخدمة العسكرية في بيلاروس إجبارية(82). |
Congrès juif mondial conscience and Peace Tax International | UN | الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام |
conscience and Peace Tax International | UN | الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام |
Congrégation de Notre-DamedeCharitéduBon- Pasteur conscience and Peace Tax International | UN | الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام |
conscience and Peace Tax International | UN | الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام |
31. conscience and Peace Tax International note que, à leur sortie de prison, les objecteurs de conscience voient leurs droits civils limités. | UN | 31- لاحظت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام أن المستنكفين ضميرياً يجدون حقوقهم المدنية مقيد، بعد الإفراج عنهم من السجون. |
46. conscience and Peace Tax International (CPTI) indique que des objecteurs de conscience civils qui refusaient d'effectuer le service militaire ont été traduits devant des tribunaux militaires en application du Code militaire. | UN | 46- وأشارت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام إلى أن المدنيين المستنكفين ضميريا ممن يرفضون أداء الخدمة العسكرية قُدّموا إلى المحاكم العسكرية ليحاكموا بموجب القانون العسكري. |
conscience and Peace Tax International (CPTI) dit que le statut des femmes dans l'armée s'est considérablement dégradé et que depuis 2004 la prise de conscience que les appelées étaient soumises à un esclavage sexuel a donné lieu à de violentes confrontations avec les recruteurs dans certaines communautés musulmanes. | UN | وقالت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام إن وضع المرأة في الجيش قد تردى كثيرا، وإن تصورا مؤداه أن المجندات يواجهن الاستعباد الجنسي قد أدى، في عام 2004، إلى مواجهات عنيفة مع الجهات القائمة على التجنيد في بعض المجتمعات المسلمة. |
13. Selon l'organisation conscience and Peace Tax International (CPTI), dans la pratique, tant le Gouvernement que, pendant la guerre civile, l'UNITA, ont très souvent effectué des raids de recrutement forcé, que l'on appelle en Angola des rusgas. | UN | 13- وأشارت " الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام " إلى أن كلاً من الحكومة، ويونيتا خلال الحرب الأهلية، اعتمد كثيراً من الناحية العملية على غارات التجنيد القسري، المعروفة محلياً باسم " الروسغاس " . |
56. conscience and Peace Tax International signale que, même si la Constitution belge mentionne la liberté de culte, elle ne protège pas la liberté de conscience des individus. | UN | 56- وأفادت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام بأنه رغم تنصيص دستور بلجيكا على حرية العبادة، فإنها لم تحم حرية الوجدان لدى الأفراد(108). |
5. L'organisation conscience and Peace Tax International (CPTI) se dit préoccupée par l'existence dans la loi no 2510/1997 de dispositions prévoyant en temps de guerre le service militaire obligatoire et l'enrôlement volontaire dès l'âge de 17 ans. | UN | 5- وأعربت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام عن قلقها إزاء وجود أحكام في القانون رقم 2510/1997 تنص على إلزامية الخدمة العسكرية وعلى جواز التجنيد الطوعي بداية من سن 17 سنة في أوقات الحرب. |
51. conscience and Peace Tax International (CPTI) note avec intérêt que la durée du service alternatif a été ramenée à douze mois, c'est-à-dire qu'elle correspond à la durée du service militaire. | UN | 51- وأشارت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام إلى حدوث تطور إيجابي يتمثل في تقصير الخدمة البديلة إلى 12 شهراً، فأصبحت بذلك مساوية لفترة الخدمة العسكرية. |
515. conscience and Peace Tax International a noté avec satisfaction que la Géorgie avait accepté la recommandation qui lui avait été faite de réduire la durée du service de remplacement pour les objecteurs de conscience, de manière à ce qu'elle soit égale à celle du service militaire. | UN | 515- ورحبت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام بقبول جورجيا التوصية بتقصير مدة الخدمة البديلة للمستنكفين ضميرياً كي تُساوي مدة الخدمة العسكرية. |
698. conscience and Peace Tax International a constaté avec satisfaction que le Paraguay avait accepté la recommandation qui lui avait été faite de garantir l'exercice effectif du droit à l'objection de conscience et de veiller à ce qu'aucune personne mineure ne soit recrutée dans les forces armées. | UN | 698- ورحبت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام بقبول باراغواي التوصية بضمان الممارسة الفعلية للحق في الاستنكاف الضميري وبعدم تجنيد أي قاصر في القوات المسلحة. |