Il constate avec satisfaction que suite à l'adoption de la loi nationale n° 25.674 et de son décret d'application n° 514/2003, ou loi sur les quotas dans les comités syndicaux, une femme fait maintenant partie de la Présidence de la confédération du travail. | UN | وإلى جانب ترحيبها باعتماد القانون الوطني رقم 25-674 وبالمرسوم الملحق به رقم 514/2003، والمعروف بقانون الحصص النقابية، ترحب اللجنة أيضا بانتخاب امرأة عضو في الهيئة الرئاسية لاتحاد النقابات العمالية. |
À la même séance, les Ministres hongrois et indonésien des affaires étrangères ont pris successivement la parole au titre du point 4 de l'ordre du jour, au nom de la Présidence. | UN | 21 - وفي الجلسة ذاتها، ألقى وزير خارجية هنغاريا ووزير خارجية إندونيسيا على التوالي كلمة أمام المؤتمر بالنيابة عن الهيئة الرئاسية في إطار البند 4 من جدول الأعمال. |
a) Élection de la Présidence | UN | (أ) انتخاب الهيئة الرئاسية |
i) Deux fois par an, les représentants des présidents de la Conférence régionale sur les femmes se réuniront pour examiner, notamment, l'état d'avancement du projet. | UN | `1 ' سيجتمع مرتين سنويا ممثلو الهيئة الرئاسية للمؤتمر الإقليمي للمرأة للقيام بجملة مهام، منها استعراض مدى التقدم المحرز في المشروع. |
a. Fourniture de services fonctionnels à deux réunions des présidents du Conseil régional de planification (2010 et 2011) (2); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية إلى اجتماعين من اجتماعات الهيئة الرئاسية للمجلس الإقليمي للتخطيط، 2010 و 2011) (2)؛ |
Au moment où l'État partie avait rédigé ses observations, ladite requête était encore en attente d'examen sur le fond devant l'Assemblée plénière de la Cour suprême. | UN | وفي الوقت الذي قدمت فيه الدولة الطرف هذه الملاحظات، كانت الشكوى الواردة أعلاه معروضة على الهيئة الرئاسية للمحكمة العليا كي تنظر في أسسها الموضوعية. |
Réunions, dont 12 réunions extraordinaires pendant des périodes de crise politique/sécuritaire dans le pays, 5 réunions avec l'Espace présidentiel et 4 réunions avec les hauts responsables de l'Assemblée nationale | UN | اجتماعا، منها 12 اجتماعا استثنائيا أثناء فترات الأزمات السياسية/الأمنية في البلد، و 5 اجتماعات مع الهيئة الرئاسية و 4 اجتماعات مع كبار قيادات الجمعية الوطنية. |
4. Déclaration(s) de la Présidence | UN | 4- كلمة (كلمات) الهيئة الرئاسية |
a) Élection de la Présidence. | UN | (أ) انتخاب الهيئة الرئاسية |
4. Déclaration(s) de la Présidence. | UN | 4 - كلمة (كلمات) الهيئة الرئاسية |
Le 14 juillet, dans une déclaration à la presse lue par le Président, les membres du Conseil se sont félicités de la prise de fonction, le 9 juillet, de la Présidence du nouveau Gouvernement d'unité nationale au Soudan, ainsi que de la signature le 5 juillet d'une déclaration de principes concernant le conflit au Darfour. | UN | وفي 14 تموز/يوليه، رحب أعضاء المجلس في بيان للصحافة تلاه الرئيس بتنصيب الهيئة الرئاسية لحكومة الوحدة الوطنية الجديدة في السودان في 9 تموز/يوليه، وكذلك بتوقيع إعلان للمبادئ في 5 تموز/يوليه يتعلق بالصراع في دارفور. |
a) Élection de la Présidence; | UN | (أ) انتخاب الهيئة الرئاسية |
4. Déclaration(s) de la Présidence. | UN | 4 - كلمة (كلمات) الهيئة الرئاسية |
Point 4 Déclaration(s) de la Présidence. | UN | البند 4 كلمة (كلمات) الهيئة الرئاسية |
a) Élection de la Présidence; | UN | (أ) انتخاب الهيئة الرئاسية |
À la suite d'une protestation du Vice-Président de la Cour suprême, l'Assemblée plénière de la Cour suprême a annulé la décision susdite, en date du 20 mars 1996, et a renvoyé l'affaire pour une nouvelle procédure de cassation. | UN | وفي 20 آذار/مارس 1996، ألغت الهيئة الرئاسية للمحكمة العليا الحكم أعلاه وأعادت الدعوى لطعن جديد بالنقض بناءً على اعتراض من نائب رئيس المحكمة العليا. |
6. La première rencontre entre le Président Joseph Kabila et le Vice-Président JeanPierre Bemba a eu lieu le 13 septembre 2006, à l'occasion de la réunion de l'Espace présidentiel et du Conseil supérieur de la défense, soit trois semaines après les événements sanglants du 20 au 22 août. | UN | 6- وجرى أول لقاء بين الرئيس جوزيف كابيلا ونائب الرئيس جان بيير بمبا في 13 أيلول/سبتمبر 2006 بمناسبة الاجتماع بين الهيئة الرئاسية والمجلس الأعلى للدفاع، أي ثلاثة أسابيع بعد الأحداث الدامية التي وقعت في الفترة من 20 إلى 22 آب/أغسطس. |
Par la suite, le Vice-Président de cette même cour a formé opposition devant le Présidium de la Cour suprême en application des règles relatives au contrôle du pouvoir judiciaire. | UN | وبعد ذلك، قدّم نائب رئيس المحكمة العليا اعتراضاً على الأحكام الصادرة إلى الهيئة الرئاسية لتلك المحكمة، وذلك عملاً بالقواعد الناظمة لعملية الإشراف على الجهاز القضائي. |