"الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط" - Translation from Arabic to French

    • la SOMO
        
    Dès lors, la Saudi Aramco soutient que sa créance sur la SOMO ne sera pas honorée. UN ونتيجة لذلك، تدّعي شركة أرامكو السعودية أن المبلغ المستحق لها من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لن يُدفع.
    Dès lors, la Saudi Aramco soutient que sa créance sur la SOMO ne sera pas honorée. UN ونتيجة لذلك، تدّعي شركة أرامكو السعودية أن المبلغ المستحق لها من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لن يُدفع.
    Chaque lettre d'entente repoussait par ailleurs à une date ultérieure le début d'exécution de ses obligations de livraison de pétrole par la SOMO. UN وأجل أيضاً كل اتفاق من الاتفاقات - الرسائل بدء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بإعادة النفط.
    La Saudi Aramco soutient que la SOMO n'a jamais effectué aucune des livraisons prévues par le contrat de troc avec l'Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    L'Arabian Oil affirme que la SOMO a reconnu cette dette dans une communication écrite à l'Arabian Oil dont elle fournit une copie. UN وتؤكد شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط قد أقرت بهذا الدين في رسالة خطية موجهة إلى شركة الزيت العربية وقدمت الأخيرة نسخة من هذه الرسالة.
    L'Arabian Oil affirme que la SOMO n'a jamais effectué aucune des livraisons prévues par le contrat de troc. UN وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    Chaque lettre d'entente repoussait par ailleurs à une date ultérieure le début d'exécution de ses obligations de livraison de pétrole par la SOMO. UN وأجل أيضاً كل اتفاق من الاتفاقات - الرسائل بدء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بإعادة النفط.
    La Saudi Aramco soutient que la SOMO n'a jamais effectué aucune des livraisons prévues par le contrat de troc avec l'Aramco. UN وتدّعي أرامكو السعودية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد أياً من عمليات التوريد المطلوبة بموجب عقد المقايضة مع أرامكو.
    L'Arabian Oil affirme que la SOMO a reconnu cette dette dans une communication écrite à l'Arabian Oil dont elle fournit une copie. UN وتؤكد شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط قد أقرت بهذا الدين في رسالة خطية موجهة إلى شركة الزيت العربية وقدمت الأخيرة نسخة من هذه الرسالة.
    L'Arabian Oil affirme que la SOMO n'a jamais effectué aucune des livraisons prévues par le contrat de troc. UN وتدَّعي شركة الزيت العربية أن الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لم تؤد قط أياً من عمليات التسليم المطلوبة بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    La créance de la Petromin sur la SOMO a ensuite été cédée à la Saudi Aramco, conformément à une lettre datée du 21 mars 1990. UN وفيما بعد حُولت مبالغ بترومين المستحقة التحصيل من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط إلى شركة أرامكو السعودية عمــلاً برسالـة مؤرخــة فــي 21 آذار/مارس 1990.
    Aux termes de la dernière lettre d'entente, la SOMO devait commencer ses livraisons de pétrole en retour à la Petromin le 1er janvier 1989 ou aux alentours de cette date. UN وبموجب الاتفاق - الرسالة الأخير، كان مطلوباً من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط أن تبدأ إعادة النفط إلى بترومين في 1 كانون الثاني/يناير 1989 أو نحو هذا التاريخ.
    L'obligation de livraison de pétrole incombant à la SOMO en vertu de cet accord est née au plus tard à la date à laquelle l'Aramco a rempli les obligations de la Petromin de livrer le pétrole à la SOMO conformément à l'accord de troc. UN فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط.
    71. Le Comité doit donc déterminer la date à laquelle les obligations de la SOMO dans le cadre de l'accord de troc avec l'Arabian Oil ont pris naissance. UN 71- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    La créance de la Petromin sur la SOMO a ensuite été cédée à la Saudi Aramco, conformément à une lettre datée du 21 mars 1990. UN وفيما بعد حُولت مبالغ بترومين المستحقة التحصيل من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط إلى شركة أرامكو السعودية عملاً برسالة مؤرخة في 21 آذار/مارس 1990.
    Aux termes de la dernière lettre d'entente, la SOMO devait commencer ses livraisons de pétrole en retour à la Petromin le 1er janvier 1989 ou aux alentours de cette date. UN وبموجب الاتفاق - الرسالة الأخير، كان مطلوباً من الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط أن تبدأ إعادة النفط إلى بترومين في 1 كانون الثاني/يناير 1989 أو نحو هذا التاريخ.
    L'obligation de livraison de pétrole incombant à la SOMO en vertu de cet accord est née au plus tard à la date à laquelle l'Aramco a rempli les obligations de la Petromin de livrer le pétrole à la SOMO conformément à l'accord de troc. UN فالتزام الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بتسليم نفط بموجب هذا الاتفاق لم ينشأ بعد التاريخ الذي أوفت فيه شركة أرامكو بالتزامات بترومين بموجب اتفاق المقايضة مع أرامكو بتسليم النفط إلى الهيئة العامة لتسويق النفط.
    71. Le Comité doit donc déterminer la date à laquelle les obligations de la SOMO dans le cadre de l'accord de troc avec l'Arabian Oil ont pris naissance. UN 71- ولذلك يجب على الفريق أن يحدد وقت نشوء التزامات الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط بموجب اتفاق المقايضة مع شركة الزيت العربية.
    Dans chaque lettre, la Petromin convenait de reconduire ses livraisons de pétrole à la SOMO pour des périodes d'environ une année et la SOMO convenait de rembourser le pétrole ultérieurement. UN وفي كل اتفاق - رسالة من هذه الاتفاقات، وافقت بترومين على توريد مزيد من النفط إلى الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط لفترات تبلغ سنة اضافية تقريباً، ووافقت الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط على أن تعيد تسديد هذا النفط خلال فترة لاحقة.
    62. Les obligations de l'Arabian Oil découlant de l'accord de troc ont pris fin le 31 décembre 1988, date à laquelle la société s'était acquittée de ses obligations découlant de tous les accords et avait livré à la SOMO du pétrole pour une valeur de US$ 5 836 307 964, qui représente le montant de la présente réclamation. UN 62- والتزامات شركة الزيت العربية بموجب اتفاق المقايضة معها قد انقضت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1988 حين أتمت أداء جميـع التزاماتهـا بموجـب جميع الاتفاقات وورَّدت إلى الهيئة العامة العراقية لتسويق النفط نفطاً قيمته 964 307 836 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة، وهو مبلغ هذه المطالبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more