"الهيئة الفرعية عن تقديرها" - Translation from Arabic to French

    • le SBI a remercié
        
    • le SBSTA a remercié
        
    • le SBI a salué
        
    • le SBI a félicité
        
    le SBI a remercié le Gouvernement danois des efforts déployés. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة الدانمرك على هذه الجهود.
    le SBI a remercié les Parties qui avaient déjà versé une contribution financière pour faire face aux coûts de ces sessions. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لتلك الأطراف التي قدمت بالفعل مساهمة مالية لدعم هاتين الدورتين.
    le SBI a remercié les Parties qui avaient fourni des informations au cours de l'atelier mentionné au paragraphe 48 ci-dessus. UN 49- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للأطراف التي قدمت معلومات في حلقة العمل المشار إليها في الفقرة 48 أعلاه.
    le SBSTA a remercié les Gouvernements danois et norvégien d'avoir parrainé cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الدانمرك والنرويج لرعايتهما حلقة العمل تلك؛
    36. le SBSTA a remercié le Gouvernement japonais d'avoir accueilli cet atelier. UN 36- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة اليابان لاستضافتها حلقة العمل.
    le SBSTA a remercié les Gouvernements de l'Espagne et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'avoir fourni des ressources financières pour cet atelier. UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على تقديم موارد مالية إلى تلك الحلقة.
    64. le SBI a salué les progrès accomplis par le Groupe d'experts dans le cadre de son programme de travail pour 2012-2013. UN 64- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء لما أحرزه من تقدم في إطار برنامج عمله للفترة 2012-2013().
    53. le SBI a félicité le Groupe d'experts pour ses activités exécutées dans le cadre de son programme de travail pour 2008-2010 à l'appui de l'établissement et de l'exécution des PANA. UN 53- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء على ما اضطلع به من أنشطة كجزء من برنامج عمله للفترة 2008-2010 دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.
    46. le SBI a remercié le Gouvernement yéménite d'avoir accueilli la treizième réunion du Groupe d'experts. UN 46- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة اليمن لاستضافتها الاجتماع الثالث عشر لفريق الخبراء.
    125. le SBI a remercié le Gouvernement hôte et la ville de Bonn pour leurs efforts et les investissements réalisés à cet égard. UN 125- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للحكومة المضيفة ولمدينة بون على جهودهما واستثماراتهما في هذا الصدد.
    51. le SBI a remercié le Gouvernement français de la contribution financière qu'il avait apportée à l'élaboration du projet de centre d'échange d'informations, et a invité les autres Parties qui étaient en mesure de le faire à envisager de financer les activités ultérieures de conception et de mise en place d'un tel centre. UN 51- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة فرنسا على مساهمتها المالية في إعداد مشروع مركز تبادل المعلومات، ودعت من يستطيع من الأطراف الأخرى إلى النظر في تمويل مواصلة وضع وتنفيذ هذا المركز.
    le SBI a remercié l'Union européenne et les Gouvernements de l'Australie, de la Belgique, de l'Irlande, de la Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'avoir fourni des ressources financières à l'appui des travaux du Groupe d'experts. UN 94- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للاتحاد الأوروبي ولحكومات أستراليا وبلجيكا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا والنرويج على ما قدمته من موارد مالية دعماً لعمل فريق الخبراء.
    le SBI a remercié le Groupe d'experts des PMA de ses travaux relatifs aux directives techniques sur l'appui à fournir au processus des PNA pour les PMA; il a remercié aussi le Comité de l'adaptation de son examen des moyens à employer pour aider les pays en développement Parties qui ne figurent pas parmi les PMA. UN 100- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لما قدمه من إرشادات تقنية ودعم إلى عملية خطط التكيف الوطنية في أقل البلدان نمواً، وللجنة التكيف لنظرها في طرائق دعم البلدان الأطراف النامية التي ليست من أقل البلدان نمواً.
    le SBI a remercié les Parties et les représentants des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que le secteur privé pour leur participation active aux deuxième et troisième réunions du Forum de Durban et pour le partage d'expériences et l'échange d'idées, de meilleures pratiques et d'enseignements concernant l'exécution d'activités de renforcement des capacités auxquels ils ont procédé. UN 150- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للأطراف وممثلي المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لمشاركتهم النشطة في الاجتماعين الثاني والثالث لمنتدى ديربان، ولتبادلهم الخبرات والأفكار، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة بناء القدرات.
    le SBSTA a remercié les deux organisations d'avoir coopéré avec le secrétariat et, en particulier, d'avoir organisé deux réunions d'experts sur les questions méthodologiques; UN وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لكلتا المنظمتين لتعاونهما مع الأمانة، وبالأخص لتنظيمهما اجتماعين للخبراء بشأن المسائل المنهجية؛
    15. le SBSTA a remercié le Gouvernement canadien du soutien financier qu'il avait fourni pour cet atelier. UN 15- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة كندا لدعمها مالياً حلقة العمل هذه.
    le SBSTA a remercié les Gouvernements canadien et suisse d'avoir fourni un appui financier à l'organisation de la réunion mentionnée ci-dessus au paragraphe 14 et le Gouvernement espagnol de son aide financière à la mise en œuvre d'activités au titre du programme de travail de Nairobi. UN ١٧- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي سويسرا وكندا على دعمهما المالي لتنظيم الاجتماع المشار إليه في الفقرة 14 أعلاه ولحكومة إسبانيا على دعمها المالي لتنفيذ الأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي.
    38. le SBSTA a remercié le Gouvernement norvégien pour son appui financier à l'organisation de la réunion informelle d'experts mentionnée ci-dessus au paragraphe 37 et le Gouvernement allemand pour les installations fournies à cette occasion. UN 38- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النرويج لتقديمها الدعم المالي لتنظيم اجتماع الخبراء غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 37 أعلاه ولحكومة ألمانيا لإتاحتها التسهيلات لعقد هذا الاجتماع.
    14. le SBSTA a remercié le Gouvernement autrichien d'avoir accueilli la réunion et les Gouvernements suédois et suisse de l'appui financier qu'ils avaient fourni à son organisation. UN 14- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النمسا لاستضافتها الاجتماع، ولحكومتي السويد وسويسرا لدعمهما المالي من أجل تنظيم الاجتماع.
    39. le SBSTA a remercié les programmes régionaux et internationaux de recherche sur les changements climatiques des informations communiquées durant la réunion spéciale organisée en marge de sa vingtquatrième session sur les besoins en matière de recherche aux fins de la Convention. UN 39- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لبرامج بحوث تغيُّر المناخ الإقليمية والدولية لما وفرته من معلومات في النشاط الجانبي الخاص بالاحتياجات البحثية المتصلة بالاتفاقية الذي جرى في أثناء دورتها الرابعة والعشرين.
    121. le SBI a salué les progrès faits par le Groupe d'experts des PMA dans le cadre de son programme de travail pour 2011-2012 et il a accueilli avec satisfaction le programme de travail du Groupe d'experts des PMA pour 2012-2013, élaboré comme suite à la décision 6/CP.16. UN 121- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لفريق الخبراء لما أحرزه من تقدم في إطار برنامج عمله للفترة 2011-2012()، ورحبت ببرنامج عمل الفريق للفترة 2012-2013()، الذي أُعد استجابة للمقرر 6/م أ-16.
    55. le SBI a félicité le Groupe d'experts pour son appui aux PMA dans la mise en œuvre des PANA. UN 55- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها للفريق نظراً إلى ما يقدمه من دعم إلى أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more