Le Comité national d'information est l'organe chargé de fournir des conseils et des informations sur l'abus des drogues. | UN | ولجنة اﻹعلام الوطني هي الهيئة المسؤولة عن تقديم النصح والمشورة بشأن المخدرات. |
Bien entendu, aucune réforme du Conseil de sécurité ne doit diminuer son rôle en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, dont ont tellement besoin tous les États, notamment les petits. | UN | ولا ينبغي ﻷي إصــلاح لمجلس اﻷمن، بطبيعة الحال، أن ينتقص من دوره باعتباره الهيئة المسؤولة عن المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين اللذين تمس اليهما حاجة جميع الدول اﻷعضاء، ولاسيما الدول اﻷصغر. |
De la sorte, l'Institut est l'organisme chargé de faire appliquer la Loiloi sur la propriété industrielle et les autres instruments nationaux et internationaux. . | UN | ومن ثم فالمؤسسة هي الهيئة المسؤولة عن التحقق من الامتثال لقانون الملكية الصناعية وغيره من القواعد الوطنية والدولية. |
Le médiateur devrait demeurer l'entité chargée de veiller à la protection de l'égalité de traitement. | UN | وينبغي أن يظل أمين المظالم الهيئة المسؤولة عن ضمان حماية المعاملة على قدم المساواة. |
La commission de la fonction publique est l'organe responsable de la gestion des ressources humaines pour toute la fonction publique. | UN | 61 - ولجنة الخدمة العامة هي الهيئة المسؤولة عن إدارة الموارد البشرية في الخدمة العامة بأسرها. |
Hier, le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion a porté cette situation à l'attention de l'Assemblée générale, qui est l'organe chargé d'approuver les budgets des opérations de maintien de la paix et d'en répartir les coûts entre les États Membres. | UN | باﻷمس، استرعى وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم انتباه الجمعية العامة الى هذه الحالة، بوصفها الهيئة المسؤولة عن الموافقة على ميزانيات عمليات حفظ السلم وتوزيع تكاليفها فيما بين الدول اﻷعضاء. |
En Hongrie, l'organe chargé de surveiller l'enrichissement illicite d'agents de la fonction publique était un service fiscal. | UN | وفي هنغاريا فان الهيئة المسؤولة عن رصد الاثراء غير المشروع بين الموظفين العموميين هي هيئة الضرائب. |
La Commission d'Helsinki est l'organe chargé de l'ensemble de la mise en oeuvre de la Convention d'Helsinki. | UN | ولجنة هلسنكي هي الهيئة المسؤولة عن التنفيذ العام لاتفاقية هلسنكي. |
Il a été dit que le Comité, étant l'organe chargé de suivre l'application de la Convention sur les droits de la personne humaine autant qu'ils s'appliquent aux femmes, devrait faire part de sa préoccupation au sujet de la situation des femmes dans l'ex-Yougoslavie. | UN | وكان الرأي أن اللجنة، بوصفها الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية لكي تضمن للمرأة حقوق الانسان الخاصة بها، لا يسعها الا أن تعلن قلقها ازاء هذه الحالة. |
Le Bureau de criminologie douanière, organe responsable du contrôle du commerce extérieur, a été informé de ces cas suspects. | UN | ويجري إخطار مكتب مكافحة الجرائم الجمركية، بوصفه الهيئة المسؤولة عن رصد التجارة الخارجية، عن هذه الحالات المشبوهة. |
La réforme du Conseil de sécurité, organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, se fait urgente. | UN | من الأمور الملحة أيضا إصلاح مجلس الأمن، وهو الهيئة المسؤولة عن صيانة السلم والأمن الدوليين. |
En tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, le Conseil de sécurité devrait prendre des mesures dans ce sens. | UN | وعلى مجلس اﻷمن، بوصفه الهيئة المسؤولة عن صون السلم واﻷمن الدوليين، أن يتخذ إجراءات في هذا الصدد. |
l'organisme chargé de la direction des élections nationales est la Commission électorale, qui dispose de larges pouvoirs et supervise l'ensemble du processus électoral. | UN | لجنة الانتخابات في بابوا غينيا الجديدة هي الهيئة المسؤولة عن إدارة الانتخابات الوطنية. ولهذه اللجنة سلطات واسعة وتشرف على عملية الانتخابات بأسرها. |
Ainsi, il faut déterminer cas par cas si l'organisme chargé de l'éco-étiquetage doit être considéré comme une institution du gouvernement central ou un organisme de normalisation non gouvernemental. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن معرفة ما اذا كان ينبغي معاملة الهيئة المسؤولة عن وضع العلامات الايكولوجية كهيئة حكومية مركزية أم كهيئة غير حكومية للتوحيد القياسي مسألة يتعين تحديدها على أساس كل حالة على حدة. |
L'Autorité monétaire des îles Caïmanes est chargée de veiller au respect des règles financières internationales sur le territoire et de rendre compte régulièrement au gouvernement du territoire de ses conclusions. | UN | 37 - والسلطة النقدية في جزر كايمان هي الهيئة المسؤولة عن رصد مدى الامتثال للمعايير المالية الدولية في الإقليم وعن إطلاع حكومة الإقليم بانتظام على استنتاجاتها. |
L'Autorité monétaire des îles Caïmanes est chargée de veiller au respect des normes financières internationales sur le territoire et de rendre régulièrement compte au gouvernement du territoire de ses observations. | UN | 40 - والسلطة النقدية في جزر كايمان هي الهيئة المسؤولة عن رصد مدى الامتثال للمعايير المالية الدولية في الإقليم وعن إطلاع حكومة الإقليم بانتظام على استنتاجاتها. |
l'organe responsable de la promotion des bonnes pratiques dans la gouvernance d'entreprise dispense-t-il aux cadres un enseignement et une formation sur les bonnes pratiques de la gouvernance d'entreprise et les questions relatives à la publication d'informations? | UN | هل تقدم الهيئة المسؤولة عن تعزيز الممارسات الجيدة في مجال إدارة الشركات تعليماً وتدريباً تنفيذيين في مجال الممارسات الجيدة في إدارة الشركات وما يتصل بذلك من قضايا الإفصاح؟ |
l'organe responsable de la promotion de bonnes pratiques dans le domaine de la responsabilité sociale d'entreprise dispense-t-il aux cadres un enseignement et une formation dans ce domaine et au sujet des questions relatives à la publication d'informations, notamment la durabilité et les changements climatiques? | UN | هل تقدم الهيئة المسؤولة عن تعزيز الممارسات الجيدة في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تعليماً وتدريباً تنفيذيين بشأن الممارسات الجيدة في مجال مسؤولية الشركات وما يتعلق بذلك من قضايا الإفصاح، بما في ذلك الاستدامة وتغير المناخ؟ |
12. l'organe chargé d'administrer le fonds pour le respect des dispositions utilise les ressources du fonds et, le cas échéant, les intérêts perçus : | UN | 12- تستخدم الهيئة المسؤولة عن إدارة صندوق الامتثال الإيراد وأي فائدة متحققة فيما يلي: |
L'organe de règlement des différends de l'OMC s'est référé fréquemment à la jurisprudence de la Cour. | UN | وأشارت الهيئة المسؤولة عن تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية عدة مرات إلى سوابق قضائية للمحكمة. |
Il est également nécessaire de réformer les autres organes de l'ONU, en particulier le Conseil de sécurité, organe chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى إصلاح أجهزة الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما مجلس الأمن، الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين. |
De plus, l'organisme chargé des activités de sensibilisation à la lutte contre la corruption réalise fréquemment des entretiens qui sont diffusés dans les médias. | UN | وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تجري الهيئة المسؤولة عن أنشطة التوعية بمكافحة الفساد مقابلات تُنشر وقائعها في وسائط الإعلام. |
Le Cabinet, formé du Premier Ministre et de 12 ministres est l'organe responsable de l'administration et de la gestion du Gouvernement du Samoa. | UN | ومجلس الوزراء، الذي يتكون من رئيس الوزراء و 12 وزيراً، هو الهيئة المسؤولة عن إدارة وتنظيم حكومة ساموا. |
* Les obstacles juridiques à l'entrée peuvent être à l'origine de situations monopolistiques et devraient être étudiés par l'organisme responsable de la mise en oeuvre de la politique relative aux pratiques commerciales; | UN | ● إن الحواجز القانونية قد تسبب أوضاعاً احتكارية وينبغي أن تدرسها الهيئة المسؤولة عن إدارة سياسة الممارسات التجارية؛ و |