"الهيئة المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • l'Organe mixte
        
    • l'organisme paritaire
        
    • l'Autorité conjointe
        
    • toute personne morale
        
    • 'Organe mixte de
        
    Dernier délai pour la notification des candidats par l'Organe mixte d'administration des élections en cas d'éléments à rectifier dans les dossiers de candidature. UN الموعد النهائي لقيام الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بإخطار المرشحين بنقص الترشيحات
    Affichage de la liste définitive des candidats par l'Organe mixte d'administration des élections. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن القائمة النهائية للمرشحين
    Dernier délai pour que l'Organe mixte d'administration des élections certifie et affiche les listes électorales définitives. UN تصديق الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات للقوائم الانتخابية وإعلانها بصورة نهائية
    " 2. Dans le cas et dans la mesure où les recommandations de l'organisme paritaire font droit à la requête présentée, une requête devant le Tribunal est recevable si le Secrétaire général : UN " ٢ - وفي حالة كون توصية الهيئة المشتركة مواتية للطلب المقدم، وبقدر ما يكون اﻷمر كذلك يكون الطلب المقدم مقبولا إذا ما قام اﻷمين العام بما يلي:
    Le Centre a signalé l'existence de l'Autorité conjointe pour l'étude et la mise en valeur de l'aquifère gréseux nubien. UN 113 - أفاد المركز بوجود الهيئة المشتركة لدراسة وتنمية خزان الحجر الرملي النوبي.
    Dans ce cas, les informations relatives au négociant reconnu ou à toute personne morale doivent être inscrites dans la case 2. UN وفي مثل هذه الحالات، يجب ملء الخانة 2 بمعلومات عن التاجر المعتمد أو الهيئة المشتركة.
    Publication par l'Organe mixte d'administration des élections de la date des élections et publication du calendrier électoral. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات عن موعد الانتخابات ونشر التقويم الانتخابي
    Dernier délai pour la remise des dossiers de candidature à l'Organe mixte d'administration des élections. UN الموعد النهائي لتقديم الترشيحات إلى الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات
    Mise au point définitive par l'Organe mixte d'administration des élections des décisions relatives à l'éligibilité des candidatures. UN انتهاء الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من اتخاذ القرارات المتصلة بأحقية المرشحين
    Date à déterminer par l'Organe mixte d'administration des élections UN موعد تحدده الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات
    Remise en activité de la Commission des médias par l'Organe mixte d'administration des élections. UN قيام الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بإعادة تشكيل اللجنة المعنية بوسائط الإعلام
    Affichage des listes des partis et candidats par l'Organe mixte d'administration des élections. UN إعلان الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات لقوائم الأحزاب والمرشحين
    Certification et affichage des listes électorales par l'Organe mixte d'administration des élections. UN تصديق الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على القوائم الانتخابية
    Ma délégation reconnaît les difficultés à multiples aspects auxquelles l'Organe mixte d'administration des élections a fait face. UN ويدرك وفدي الصعوبات المتعددة الأوجه التي واجهتها الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات.
    Nous comprenons les raisons objectives qui ont poussé l'Organe mixte d'administration des élections à réviser le calendrier électoral. UN ونتفهم الأسباب الموضوعية التي أرغمت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات على تعديل مواعيد الانتخابات.
    Le 12 juillet, l'Organe mixte de gestion des élections a publié la liste définitive des 5 800 candidats. UN وفي 12 تموز/يوليه، أصدرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات القائمة النهائية التي ضمت زهاء 800 5 مرشح.
    du personnel selon l'Organe mixte concerné. UN عموم الموظفين ومجلس الموظفين بحسب الهيئة المشتركة
    2. Dans le cas et dans la mesure où les recommandations de l'organisme paritaire font droit à la requête présentée, une requête devant le Tribunal est recevable si le Secrétaire général : UN 2 - في حالة كون توصيات الهيئة المشتركة مؤيـــدة للطلب المقدم إليها، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب المقــدم إلــى المحكمة مقبولا إذا ما قـــام الأمين العــــام بما يلي:
    3. Dans le cas et dans la mesure où les recommandations faites par l'organisme paritaire et acceptées par le Secrétaire général ne font pas droit à la demande du requérant, la requête est recevable, sauf si l'organisme paritaire estime à l'unanimité qu'elle est futile. UN 3 - في حالة كون التوصيات المقدمة من الهيئة المشتركة والمقبولة من جانب الأمين العام غير مؤيدة لمقدم الطلب، وبقدر ما يكون الأمر كذلك، يكون الطلب مقبولا، ما لم تر الهيئة المشتركة بالإجماع أنه تافه.
    Les tâches de l'Autorité conjointe sont les suivantes : UN ومهام الهيئة المشتركة هي كالتالي:
    l'Autorité conjointe compte deux coprésidents (un par pays) et un nombre égal de membres de chaque pays. UN وتتألف الهيئة المشتركة من (أ) رئيسان مشاركان، رئيس من كل بلد، و (ب) عدد متساو من الأعضاء من كل بلد.
    Dans ce cas, les informations relatives au négociant reconnu ou à toute personne morale doivent être inscrites dans la case 2. UN وفي مثل هذه الحالات، يجب ملء الخانة 2 بمعلومات عن التاجر المعتمد أو الهيئة المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more