119. Les représentants étaient nombreux à se féliciter du chapitre premier du rapport de l'Organe pour 2009, qui traitait de la prévention primaire de l'usage illicite de drogues. | UN | 119- ورحّب العديد من الممثّلين بالفصل الأول من تقرير الهيئة لعام 2009 والمتعلق بالوقاية الأولية من تعاطي المخدرات. |
83. Le Président de l'Organe international de contrôle de stupéfiants a présenté le rapport de l'Organe pour 2008. | UN | 83- قدّم رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عرضا استهلاليا لتقرير الهيئة لعام |
95. Le Président de l'Organe international de contrôle de stupéfiants a présenté le rapport de l'Organe pour 2007. | UN | 95- قدّم رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عرضا استهلالياً لتقرير الهيئة لعام |
Nous confirmerons officiellement ces nominations à notre prochaine séance, après avoir élu les membres du Bureau de la Commission pour 1994. | UN | وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤. |
À cet effet, je suis heureux d'annoncer que ce groupe a proposé la candidature de M. José Manuel Ovalle, du Chili, au poste de Rapporteur de la Commission pour 1994. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة رشحت السيد خوزيه مانويل أوفايي، ممثل شيلي لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٤. |
Trois orateurs ont demandé des éclaircissements sur des questions spécifiques traitées dans le rapport de l'OICS pour 2012. | UN | وطلب ثلاثة متكلمين توضيحات لمسائل محددة عولجت في تقرير الهيئة لعام 2012. |
Il a également été noté que dans le rapport de l'Organe pour 2007, il était rappelé à tous les États que les dispositions de la Convention de 1988 ne déchargeaient pas les parties des obligations qu'elles ont contractées au titre des traités internationaux relatifs au contrôle des drogues. | UN | ولوحظ أيضا أن جميع الحكومات قد ذكِّرت في تقرير الهيئة لعام 2007 بأن أحكام اتفاقية عام 1988 لا تعفي الأطراف من التزاماتها الوطنية بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات. |
Il a exprimé le mécontentement de son Gouvernement de voir la Bolivie faire l'objet d'un " thème spécial " dans le rapport de l'Organe pour 2006. | UN | وأعرب عن عدم رضا حكومته عن معاملة بلده " كموضوع خاص " في تقرير الهيئة لعام 2006. |
Il a exprimé le mécontentement de son Gouvernement de voir la Bolivie faire l'objet d'un " thème spécial " dans le rapport de l'Organe pour 2006. | UN | وأعرب عن عدم رضا حكومته عن معاملة بلده " كموضوع خاص " في تقرير الهيئة لعام 2006. |
137. À l'issue de l'examen du rapport de l'Organe pour 1995, le représentant du Maroc a demandé qu'il soit pris acte des réserves de son gouvernement selon lequel les données utilisées ou publiées par l'Organe devraient être vérifiables et provenir de sources dignes de confiance. | UN | ٨٣١ - وعقب المناقشة حول تقرير الهيئة لعام ٥٩٩١، سجل ممثل المغرب تحفظ حكومته ومفاده أن تكون البيانات التي تستخدمها أو تنشرها الهيئة مستمدة من مصادر قابلة للتحقق وجديرة بالثقة. |
117. La Présidente a présenté le rapport de l'Organe pour 2009 (E/INCB/2009/1). | UN | 117- وقدَّمت رئيسة الهيئة تقرير الهيئة لعام 2009 (E/INCB/2009/1). |
La Présidente a appelé l'attention de la Commission sur une section spéciale du rapport de l'Organe pour 2009 qui était consacrée à la commémoration de la première initiative multinationale de contrôle des drogues, la Commission internationale de l'opium, qui avait été convoquée à Shanghai (Chine) en 1909. | UN | واسترعت الرئيسة انتباه اللجنة إلى باب خاص في تقرير الهيئة لعام 2009 مكرَّس لإحياء ذكرى أول مبادرة متعدّدة البلدان بشأن مراقبة المخدرات، وهي اللجنة الدولية للأفيون، التي انعقدت في شنغهاي، الصين، في عام 1909. |
La Commission sera saisie du rapport de l'Organe pour 2004 (E/INCB/2004/1). | UN | وسوف يكون تقرير الهيئة لعام 2004 E/INCB/2004/1)) معروضا على اللجنة. |
96. Les orateurs qui se sont exprimés sur le rapport de l'Organe pour 2007 se sont félicités qu'il accorde une large place au principe de proportionnalité et aux infractions liées à la drogue. | UN | 96- وأعرب الذين تكلموا بخصوص تقرير الهيئة لعام 2007 عن ترحيبهم بالاهتمام الذي أولي في التقرير لمبدأ التناسب والجرائم المتصلة بالمخدرات. |
77. Le Président de l'Organe international de contrôle des stupéfiants a présenté le rapport de l'Organe pour 2001, mettant en avant l'incidence des nouvelles technologies sur le trafic de drogues, et les difficultés auxquelles sont confrontés les services de répression. | UN | 77- قدم رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقرير الهيئة لعام 2001، فسلّط الضوء على آثار التكنولوجيات الجديدة في الاتجار بالمخدرات والتحديات التي تواجه إنفاذ قوانين المخدرات. |
Le projet de résolution précise également les points inscrits à l'ordre du jour de la Commission pour sa session de 2011. | UN | ويحدد أيضا مشروع القرار البنود المدرجة في جدول أعمال الهيئة لعام 2011، يوجد فيه ثلاثة بنود. |
À cet égard, je suis heureux d'annoncer que le Groupe a proposé la candidature de M. Alaa Issa, de l'Égypte, pour pourvoir le poste de Rapporteur de la Commission pour 1995. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن تلك المجموعة رشحت السيد علاء عيسى ممثل مصر لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٥. |
J'ai le plaisir d'annoncer que le Groupe a proposé la candidature de M. Rajab Sukayri, de la Jordanie, pour le poste de Rapporteur de la Commission pour 1996. | UN | وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن أن المجموعة قد رشحت السيد رجب صقيري ممثل اﻷردن لمنصب مقرر الهيئة لعام ١٩٩٦. |
Si je n'entends pas de commentaires, je considérerai que la Commission du désarmement souhaite élire, par acclamation, les représentants de Maurice, de la Jordanie, du Pakistan, de la Pologne, de Cuba, de l'Autriche et de la Suède aux postes de vice-président de la Commission pour 1994. | UN | إذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في انتخاب ممثلي موريشيوس واﻷردن وباكستان وبولندا وكوبا والنمسا والسويد نوابا لرئيس الهيئة لعام ١٩٩٤ بالتزكية. |
Si je n'entends pas de commentaires, je considérerai que la Commission souhaite élire par acclamation les représentants des pays que je viens de mentionner Vice-Présidents de la Commission pour 1995. | UN | وإذا لم اسمع أي ملاحظة، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب ممثلي البلدان التي ذكرتها نوابا لرئيس الهيئة لعام ١٩٩٥ بالتزكية. |
64. Des orateurs se sont également réjouis du caractère informatif et utile des rapports de l'OICS pour 2013. | UN | 64- وأُعرب أيضاً عن التقدير لما يتَّسم به تقريرا الهيئة لعام 2013 من فائدة وغزارة في المعلومات. |
La Commission sera saisie du rapport de l'OICS pour 2014 (E/INCB/2014/1). | UN | وسوف يُعرض على اللجنة تقرير الهيئة لعام 2014 (E/INCB/2014/1). |