L'éducation et la formation doivent être au centre de cet effort, que l'UNESCO est résolue à mener à bien dans le cadre de son Programme hydrologique international. | UN | ويشكل التعليم والتدريب جوهر هذا الجهد، الذي تلتزم اليونسكو بقيادته من خلال البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لها. |
Quarantième session du Programme hydrologique international de l'UNESCO | UN | اليونسكو، الدورة الأربعون للبرنامج الهيدرولوجي الدولي |
Parmi ces programmes, on peut citer ceux élaborés au sein de la Commission océanographique intergouvernementale (COI), l'aménagement intégré des systèmes côtiers (COMAR), le programme sur l'homme et la biosphère (programme MAB) et le programme hydrologique international (PHI). | UN | ومن اﻷمثلة على هذه البرامج تلك المضطلع بها في إطار اللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية، واﻹدارة المتكاملة للنظم الساحلية، والبرنامج المعني باﻹنسان والبايوسفير والبرنامج الهيدرولوجي الدولي. |
Elle appuiera en outre cette action par des projets de recherche et de formation dans le cadre de ses programmes permanents, et en particulier le Programme MAB, " L'homme et la biosphère " , et le Programme hydrologique international; | UN | كما ستقوم اليونيسكو بدعم هذه الاجراءات من خلال البحوث والمشاريع التدريبية في إطار برامجها اﻷساسية، ولا سيما برنامج الانسان والمحيط الحيوي والبرنامج الهيدرولوجي الدولي. |
Le Programme hydrologique international de l'UNESCO élabore actuellement un document sur les forêts nébuleuses d'altitude pour sensibiliser davantage le grand public à cette question. | UN | ويقوم البرنامج الهيدرولوجي الدولي لليونسكو حاليا بإنتاج وثيقة شعبية عن غابات سحب مونتين في محاولة لنشر قدر أكبر من الوعي بين صفوف الجماهير. |
Il se tient en contacts fréquents et étroits avec plusieurs importants programmes de l'UNESCO, comme la Commission océanographique intergouvernementale, le Programme sur l'homme et la biosphère et le Programme hydrologique international. | UN | وتجري اتصالات متواترة وثيقة مع برامج بارزة مختلفة لليونسكو، من قبيل اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، وبرنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي، والبرنامج الهيدرولوجي الدولي. |
Les problèmes de l'eau sont également traités par le Programme hydrologique international (PHI) de l'UNESCO et par le Programme d'hydrologie et de mise en valeur des ressources en eau de l'OMM. | UN | كما يتصدى البرنامج الهيدرولوجي الدولي الذي تضطلع به اليونسكو وبرنامج الهيدرولوجيا ومصادر المياه الذي تضطلع به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للمسائل الهيدرولوجية في ذلك المجال. |
Le Programme hydrologique international de l'UNESCO a coordonné des études sur le bilan pondéral des glaciers et des programmes de recherche, de formation et de création de capacités connexes dans différentes régions montagneuses. | UN | وينسّق البرنامج الهيدرولوجي الدولي لليونسكو الدراسات، والبحوث، وبرامج التدريب، وبناء القدرات بشأن توازن الكتلة الجليدية في مختلف المناطق الجبلية. |
:: Participation de la CIID au Programme hydrologique international (PHI-V 5.4) de l'UNESCO. | UN | :: مشاركة اللجنة الدولية في البرنامج الهيدرولوجي الدولي الخامس لليونسكو - المشروع 4-5. |
L'initiative FRIEND (Flow Regimes from International Experimental and Network Data), lancée par le Programme hydrologique international de l'UNESCO, vise à encourager la constitution de réseaux régionaux aux fins de l'analyse des données hydrologiques. | UN | وطرح البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة نظم التدفق المحددة انطلاقا من البيانات التجريبية الدولية وبيانات الشبكات، التي تساعد على إنشاء شبكات إقليمية لتحليل البيانات الهيدرولوجية. |
En été 2007, le programme hydrologique international de l'UNESCO a lancé une initiative concernant l'eau et la diversité culturelle. | UN | 10 - وأطلق البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة عن المياه والتنوع الثقافي في صيف عام 2007. |
À la suite de l'épisode qui a frappé la corne de l'Afrique, l'UNESCO et le Programme hydrologique international sont convenus de faciliter la conception d'un centre régional de gestion intégrée de la sécheresse en Afrique subsaharienne. | UN | وكنتيجة للجفاف الذي ضرب القرن الأفريقي، اتفقت اليونسكو مع البرنامج الهيدرولوجي الدولي على تسهيل إنشاء مركز إقليمي متكامل لإدارة الجفاف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
Le Programme hydrologique international aura à cet égard un rôle important à jouer en renforçant le droit des aquifères transfrontières qu'il est envisagé de définir. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، سيؤدي البرنامج الهيدرولوجي الدولي دورا هاما في تعزيز القانون المتوخى بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
27. La question de la gestion de l'eau dans les terres arides est traitée dans le cadre du Programme hydrologique international (PHI) de l'UNESCO dans le but d'assurer une utilisation rationnelle des ressources en eau douce. | UN | 27- ويقوم البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو بتناول مشكلة إدارة المياه في الأراضي الجافة وذلك بقصد ضمان استخدام موارد المياه العذبة على نحو مستدام. |
Les moyens traditionnels de conservation et d'exploitation des ressources en eau, ainsi que d'autres types de connaissances et de pratiques traditionnelles permettant de lutter contre la désertification, font l'objet de divers programmes scientifiques de l'UNESCO, en particulier le Programme hydrologique international, le Programme " L'homme et la biosphère " et le Programme de gestion des transformations sociales. | UN | وتقوم عدة برامج علمية تابعة لليونسكو، وخاصة البرنامج الهيدرولوجي الدولي وبرنامج الإنسان والمحيط الحيوي وبرنامج إدارة التحولات الاجتماعية، بتناول الوسائل التقليدية للاحتفاظ بالمياه وللحصاد فضلاً عن الأشكال الأخرى للمعارف والممارسات التقليدية بشأن مكافحة التصحر. |
La COI, le Programme hydrologique international (PHI) et le Programme intergouvernemental sur l'homme et la biosphère (MAB) de l'UNESCO ont réorienté leurs activités pour tenir compte des chapitres d'Action 21 relatifs aux océans, aux ressources en eau douce et aux terres. | UN | وأعادت اللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية والبرنامج الهيدرولوجي الدولي و " برنامج الانسان والغلاف الجوي " الذي ترعاه اليونسكو، توجيه أنشطتهما استجابة للفصول التي تعالج مسائل المحيطات والمياه العذبة وموارد اﻷراضي، على وجه التحديد في جدول أعمال القرن ٢١. |
En octobre, l’UNU a accueilli le Colloque du Programme hydrologique international de l’UNESCO sur les fleuves et les populations de l’Asie du Sud-Est et du Pacifique. | UN | وفي تشرين اﻷول/اكتوبر استضافت الجامعة ندوة البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو، بشأن اﻷنهار والشعوب في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ: شراكة للقرن ٢١. |
À l’occasion de ce colloque, l’UNESCO a présenté les résultats du Programme hydrologique international (PHI), dont la quatrième phase est terminée, et a évoqué les modalités d’exécution de la cinquième phase de ce programme pour la période 1996-2000. | UN | وقدمت في هذه الندوة نتائج البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو بعد إنجاز مرحلته الرابعة، ووضعت الخطط من أجل المرحلة الخامسة خلال الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠. |
En octobre, l'UNU a accueilli le Colloque du Programme hydrologique international de l'UNESCO sur les fleuves et les populations de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique. | UN | وفي تشرين اﻷول/اكتوبر استضافت الجامعة ندوة البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو، بشأن اﻷنهار والشعوب في جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ: شراكة للقرن ٢١. |
À l'occasion de ce colloque, l'UNESCO a présenté les résultats du Programme hydrologique international (PHI), dont la quatrième phase est terminée, et a évoqué les modalités d'exécution de la cinquième phase de ce programme pour la période 1996-2000. | UN | وقدمت في هذه الندوة نتائج البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو بعد إنجاز مرحلته الرابعة، ووضعت الخطط من أجل المرحلة الخامسة خلال الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠. |
À cet égard, dans les années 60, constatant que la gestion des ressources en eau souffrait d'une mauvaise connaissance de l'hydrologie, l'UNESCO a proclamé la Décennie hydrologique internationale 1965-1974. | UN | وكان لهذه الحالة سابقة في الستينات، عندما أدى الاعتراف بعدم وجود فهم كاف للهيدرولوجيا العالمية من أجل إدارة الموارد المائية إلى إعلان منظمة اليونسكو الفترة ٥٦٩١-٤٧٩١ العقد الهيدرولوجي الدولي. |
Une autre initiative interdisciplinaire intéressante est le Global Land Project (GLP), projet commun de recherche du Programme international sur la géosphère et la biosphère et du Programme international sur les dimensions humaines des changements planétaires. | UN | 77 - وهنالك مبادرة أخرى متعددة التخصصات ذات صلة، ألا وهي مشروع الكرة الأرضية، وهو جهد بحثي مشترك بين البرنامج الدولي للغلاف الصخري والمحيط الحيوي وبرنامج العقد الهيدرولوجي الدولي. |