"الهيمالايا" - Translation from Arabic to French

    • Himalaya
        
    • Himalayan
        
    • Himalayas
        
    • himalayen
        
    • himalayenne
        
    • himalayens
        
    • himalayennes
        
    • 'encourager des
        
    Donc, vous pensez que les Momos de l'Himalaya s'entretuent quand ça se complique ? Open Subtitles حسناً تظنون أن نساء الهيمالايا يقتلن بضعهن البعض عندما تتعقد الأمور؟
    Les communautés appauvries dans des régions de l'Himalaya indien encouragent les enlèvements aux fins de mariages, moyennant le versement d'une dot une fois l'enlèvement perpétré. UN وتشجع المجتمعات الفقيرة في أجزاء من جبال الهيمالايا الهندية الاختطاف من أجل الزواج، مع دفع مهر العروس بعد اختطافها.
    L'Himalaya reste une source permanente d'eau douce pour plus d'un milliard de personnes vivant en Asie du Sud. UN وتبقى الهيمالايا المصدر الدائم للمياه العذبة، لأكثر من بليون شخص يعيشون في جنوب آسيا.
    Himalayan Research and Cultural Foundation UN مؤسسة الهيمالايا للأبحاث والثقافة
    Date : 8 mai Au pied des Himalayas Open Subtitles :التاريخ 8 مايو سفح الهيمالايا
    Des millions d'autres ont été déplacées ou sont sans abri, alors même que le féroce hiver himalayen descend sur la région. UN ونزح ملايين الأشخاص أو أصبحوا بلا مأوى، مع قدوم شتاء الهيمالايا الشديد البرودة.
    T'as une histoire pour ta chaussure himalayenne ? Open Subtitles إذاً ألم تختلقي قصّة غبيّة فيما يتعلّق بحذاء مشي جبال الهيمالايا بعد؟
    Le Centre est également partenaire du forum de connaissances d'Abu Dhabi sur les eaux de l'Himalaya. UN والمركز أيضاً شريك للمعارف في منتدى حوار أبو ظبي بشأن منتدى المياه في جبال الهيمالايا.
    Situé pour l'essentiel dans la chaîne de l'Himalaya, le Bhoutan présente un relief parmi les plus accidentés et les plus montagneux du monde. UN والأرض من أكثر المناطق وعورة وجبالاً في العالم، لأن جزءاً كبيراً من البلاد يقع في الهيمالايا.
    La mise en place de mécanismes similaires dans les régions montagneuses de l'Hindu Kuch Himalaya et des Andes a également suscité un vif intérêt. UN كما ظهر اهتمام شديد بإقامة آليات مماثلة في منطقة هندوكوش بجبال الهيمالايا ومنطقة جبال الأنديز.
    Projet d'amélioration des moyens de subsistance pour l'Himalaya UN مشروع تحسين سبل كسب العيش لسكان الهيمالايا
    Il a été présenté un troisième exposé au sujet de la maîtrise des crues dans la région du Kutch hindou et de l'Himalaya. UN كما قدم عرض ثالث عن موضوع تخفيف آثار كوارث الفيضانات في منطقة هندو كوش في الهيمالايا.
    Ces tribus vivent isolées depuis des milliers d'années dans l'Himalaya, au nord-ouest du Pakistan et au nord-est de l'Afghanistan. UN فقد عاشت هذه القبائل في عزلة لآلاف السنين في جبال الهيمالايا في شمال غرب باكستان وشمال شرق أفغانستان.
    De nombreuses régions montagneuses de l'Himalaya étaient isolées, oubliées, vulnérables et pauvres. UN وأفيد بأن أرجاء عديدة من سلسلة جبال الهيمالايا معزولة ومنسية وهشة وفقيرة.
    C'est dans l'Himalaya que naissaient tous les grands fleuves d'Asie, qui apportaient de l'eau à 1,5 milliard de personnes. UN كما أفيد بأن جبال الهيمالايا هي مصدر جميع الأنهار الرئيسية في آسيا وأنها توفر المياه لما قدره 1.5 بليون نسمة.
    Wendell Rand, sa femme Heather et leur fils, Danny, sont morts dans un accident d'avion dans l'Himalaya. Open Subtitles ويندل راند و زوجته هيذر و ابنهما داني ماتوا في حادث تحطم طائرة في الهيمالايا
    Cayenne, cumin, sel de mer de l'Himalaya, et toutes les autres épices que j'avais. Open Subtitles حريف، الكمون ملح بحر الهيمالايا و كل التوابل الأخرى التي حصلت عليها من عربتي
    Written statement submitted by Himalayan Research and Cultural Foundation (HRCF), a non-governmental organization in special consultative status UN بيان خطي مقدم من مؤسسة الهيمالايا للأبحاث والثقافة، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص
    En outre, à la demande pressante du Département, Dolma Kyab a ajouté un contenu séparatiste important au livre " The Himalayas in Turmoil " , faisant état notamment de la souveraineté et du drapeau national tibétains. UN وإضافة إلى هذا، بناء على طلب " الإدارة " ، أضاف دولما كياب محتوى انفصالي كبير إلى الكتاب المعنون " الهيمالايا المضطربة " ، يشير، في جملة أمور، إلى العلم الوطني للتبت وسيادتها.
    J'ai un cauchemar himalayen sur les bras. Open Subtitles على أي حال , لقد حصلت على كابوس الهيمالايا بين يدي
    Malgré la frontière himalayenne escarpée qui sépare le Népal de la Chine, on observe, même actuellement, des afflux sporadiques de réfugiés en provenance du Tibet (Chine). UN ورغم حدود الهيمالايا الوعرة بين نيبال والصين، فقد لوحظت تدفقات متقطعة من الناس من التبت، الصين، إلى نيبال حتى في الوقت الراهن.
    Les deuxièmes, plus graves et plus pressantes, concernent la cadence à laquelle les glaciers himalayens s'amenuisent. UN ويكمن ثانيهما، وهو أخطرهما وأكثرهما إلحاحا، في نسبة ذوبان البحيرات الجليدية في سفوح الهيمالايا.
    Observateurs d'organisations non gouvernementales: Fondation de recherches et d'études culturelles himalayennes UN المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: مؤسسة الهيمالايا للبحث والثقافة
    37. Accueille favorablement l'action du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, qui promeut la coopération transfrontière entre huit pays membres dans la région de l'Hindu Kush-Himalaya afin d'encourager des activités et des changements de nature à aider les populations montagnardes à surmonter leur vulnérabilité économique, sociale et physique; UN " 37 - تلاحظ كذلك مع التقدير المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال الذي يعزز التعاون العابر للحدود بين ثمانية بلدان إقليمية أعضاء في منطقة هندو - كوش في الهيمالايا من أجل الحض على العمل والتغيير للتغلب على حالة الضعف الاقتصادي والاجتماعي والمادي التي يعانيها سكان الجبال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more