"الواحد محمد" - Translation from Arabic to French

    • Wahid Mohamed
        
    • Wahid Mohammed
        
    Abdel Wahid Mohamed Ahmed est en très mauvaise santé et n'a plus qu'un poumon; UN والحالة الصحية لعبد الواحد محمد أحمد سيئة للغاية وله رئة واحدة فقط؛
    Au début de l'actuel conflit au Darfour en 2003, il y avait deux grands groupes armés d'opposition, le MLS/A dirigé par Abdul Wahid Mohamed al-Nur, et le MJE, dirigé par Khalil Ibrahim Mohamed. UN 167 - اتسمت بداية النزاع الحالي في دارفور في عام 2003 بوجود جماعتين مسلحتين رئيسيتين، جيش تحرير السودان، ويقوده عبد الواحد محمد النور، وحركة العدل والمساواة بقيادة خليل إبراهيم محمد.
    Enfin, j'invite Abdul Wahid Mohamed Nour et Khalil Ibrahim à emboîter courageusement le pas aux autres dans cette marche pour la paix, car toute guerre doit avoir une fin. UN وأخيرا أهيب بشقيقينا عبد الواحد محمد نور والدكتور خليل إبراهيم اتخاذ القرار الشجاع بالالتحاق بمسيرة السلام لأنه لا يمكن للحرب أن تستمر إلى ما لا نهاية.
    L'avenir politique d'Abdel Wahid Mohamed al-Nur et la stratégie qu'il compte mettre en œuvre pour conserver la direction de son mouvement dans le bastion essentiellement fur de Jebel Marra restent incertains. UN وأصبح المستقبل السياسي لعبد الواحد محمد النور، واستراتيجيته للاحتفاظ بقيادته في جبل مرة، المعقل الذي يشكل الفور فيه الأغلبية، مشكوكا فيهما.
    Les actions menées par Abdul Wahid Mohammed al-Nur, posant de nombreuses conditions préalables à la participation des membres de l'Armée de libération du Soudan (faction Abdul Wahid) (ALS/AW) aux consultations préalables aux négociations tenues avec la médiation de l'ONU et de l'Union africaine représentent également un obstacle à la paix au Darfour. UN ومما يمثل كذلك عرقلة للسلام في دارفور تصرفات عبد الواحد محمد النور الذي يضع الكثير من الشروط المسبقة لمشاركة أعضاء فصيل جيش التحرير السوداني/فصيل عبد الواحد في المشاورات التي تجرى بوساطة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مرحلة ما قبل المفاوضات.
    Abdel Wahid Mohamed al-Nur, le dirigeant d'une autre faction du M/ALS, et Khalil Ibrahim, dirigeant du Mouvement pour la justice et l'égalité, ont refusé de le signer sous prétexte qu'il ne satisfaisait pas à leurs exigences. UN ورفض عبد الواحد محمد النور، قائد فصيل آخر تابع لحركة تحرير السودان/جيش تحرير السودان، ومصطفى خليل إبراهيم، قائد حركة العدل والمساواة، التوقيع، زاعِمين أن الاتفاق لا يفي بمطالب فصيليهما.
    Deux autres mouvements, à savoir la faction du Mouvement/Armée de libération du Soudan dirigée par Abdel Wahid Mohamed al-Nur [(M/ALS (AW)] et le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), dirigé par Mohamed Khalil Ibrahim, n'ont pas signé l'Accord. UN ولم توقع الاتفاق حركتان أخريان هما حركة/جيش تحرير السودان، بقيادة عبد الواحد محمد النُّور، وحركة العدل والمساواة، بقيادة محمد خليل إبراهيم.
    L'Armée de libération du Soudan (ALS) s'est divisée à la conférence d'Haskanita, où Minni Minawi paraît avoir pris de l'ascendant, tandis que la base non zaghawa du mouvement est demeurée fidèle à Abdel Wahid Mohamed al-Nur. UN 9 - وقد حدث انشقاق جيش تحرير السودان في مؤتمر حسْكنيته، الذي شهد الهيمنة الواضحة لمني مناوي، بينما ظلت قاعدة الحركة غير الزغاوية مخلصة لعبد الواحد محمد النور.
    Le 27 juillet, un groupe de responsables militaires et politiques ont destitué Abdel Wahid Mohamed al-Nur du poste de commandant militaire de sa faction du M/ALS pour le remplacer par Ahmed Abdelshafi Bassey. UN 20 - وفي 27 تموز/يوليه، قامت مجموعة من القادة العسكريين والقادة السياسيين بإعفاء عبد الواحد محمد النور من منصبه قائدا لحركة/جيش تحرير السودان.
    Il s'est particulièrement intéressé à l'incidence de la lutte pour le pouvoir au sein du Mouvement, essentiellement entre Abdel Wahid Mohamed al-Nur et Minni Arko Minawi, sur l'aptitude du mouvement à participer effectivement au processus d'Abuja et à le faire progresser. UN وأولى الفريق اهتماما خاصا إلى دراسة تأثير التصارع على القيادة داخل صفوف الحركة - ولاسيما بين عبد الواحد محمد النور وميني أركو ميناوي - من حيث قدرة الحركة على المشاركة بدور فعال في عملية أبوجا وعلى دفع مسيرتها.
    À l'heure actuelle, et à la suite des entretiens que les membres de la Commission ont eus avec les représentants du MLS en Érythrée, il apparaît qu'Abdel Wahid Mohamed al-Nur est le Président de la branche non militaire du mouvement, Minnie Arkawi Minawi en étant le principal chef militaire et le Secrétaire général. UN وفي هذه الأيام، وعلى ضوء المناقشات التي أجراها أعضاء اللجنة مع ممثلي الحركة/الجيش في إريتريا، يبدو أن رئيس الجناح غير العسكري للحركة هو عبد الواحد محمد النور وأن كبير القادة العسكريين والأمين العام للجماعة هو ميني أركاوي ميناوي.
    Le Groupe d'experts a conclu dans son rapport final que les hostilités entre les parties au conflit, en particulier le Gouvernement soudanais, le Front de salut national, l'Armée de libération du Soudan (faction Minni Minawi) (ALS/MM) et les milices arabes, ainsi que les actions menées par Abdul Wahid Mohammed al-Nur, entravaient le processus de paix. UN 27 - وقد خلص فريق الخبراء في تقريره النهائي إلى أن عملية السلام تتعثر بسبب الأعمال القتالية التي يقوم بها فرقاء النزاع، ولا سيما حكومة السودان، وجبهة الخلاص الوطني، وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي، وجماعات المليشيات العربية، وكذلك الأعمال التي يضطلع بها عبد الواحد محمد النور.
    La lutte est particulièrement âpre depuis plus d'un an pour le contrôle du MLS, entre le président Abdul Wahid Mohammed el-Nur (membre de la tribu Four) et l'ancien secrétaire général du mouvement, Minni Arko Minawi (membre de la tribu Zaghawa), qui a été élu < < nouveau > > président du Mouvement en novembre 2005 lors du congrès du Mouvement de libération du Soudan, auquel Abdul Wahid a refusé d'assister. UN 17 - ومن أكثر الأمور إشكالية الصراع على القيادة داخل حركة جيش تحرير السودان بين رئيسها عبد الواحد محمد النور (من قبيلة الفور) وأمينها العام السابق ميني أركو ميناوي (من قبيلة الزغاوة)، والذي انتُخب الرئيس " الجديد " في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 في مؤتمر لحركة تحرير السودان رفض عبد الواحد حضوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more