"الواردات الزراعية" - Translation from Arabic to French

    • importations agricoles
        
    • importations de produits agricoles
        
    • importation de produits agricoles
        
    • des produits agricoles importés
        
    • les produits agricoles
        
    • des exportations agricoles
        
    Les céréales représentent environ 2 % de ses importations totales; les autres importations agricoles de quelque importance sont le riz et le maïs. UN وتشكل الحبوب نسبة 2 في المائة تقريباً من إجمالي الواردات، كما تشمل الواردات الزراعية قدراً كبيراً من الأرز والذرة.
    Les principales importations agricoles sont le blé, le sucre ainsi que les graisses végétales et animales. UN وتشمل الواردات الزراعية الرئيسية القمح والسكر والدهون النباتية والحيوانية.
    Les importations agricoles ont légèrement progressé de 0,6 % pour atteindre 14,4 milliards de dollars (voir tableau). UN وسجلت الواردات الزراعية زيادة طفيفة قدرها ٠,٦ فـي المائة فبلغت ١٤,٤ بليون دولار مـن دولارات الولايــات المتحــدة.
    Comme précédemment indiqué, cela se manifeste déjà dans la composition des importations de produits agricoles de la Chine, et également, bien que dans une moindre mesure, de l'Inde. UN وكما ذكرنا للتو، فقد تجلى ذلك في تكوين الواردات الزراعية في الصين، وكذلك في الهند، ولكن إلى مدى أقل.
    ∙ Réduire considérablement le niveau et la dispersion des droits consolidés à l'importation de produits agricoles des pays à revenu élevé, en les ramenant par exemple au niveau de la moyenne des droits appliqués aux articles manufacturés. UN تخفيض مستوى ودرجة تشتت التعريفات المجمدة المفروضة على الواردات الزراعية للبلدان ذات الدخل المرتفع، تخفيضاً كبيراً، وذلك على سبيل المثال لتصل إلى متوسط معدلات التعريفات المطبقة بالنسبة للسلع المصنعة.
    La valeur des produits agricoles importés est estimée à 15,4 milliards de dollars en 1993, soit une augmentation de 2,7 % par rapport à 1992. Le montant du déficit vivrier se chiffrerait, selon les estimations, à 10,6 milliards de dollars des États-Unis, soit 2,6 % de plus qu'en 1992. UN وقدرت قيمة الواردات الزراعية بمبلغ ٤,١٥ بليون دولار عام ١٩٩٣ أي زادت على السنة السابقة بنسبة ٧,٢ في المائة، وقدرت قيمة الفجوة الغذائية بمبلغ ٦,١٠ بليون دولار، مما يمثل زيادة بنسبة ٦,٢ في المائة على عام ١٩٩٢.
    Il dispose aussi d'équipes canines spéciales pour détecter les importations agricoles dangereuses. UN وتشمل أنشطة الدعم التي تضطلع بها إدارة الجمارك وحماية الحدود أفرقة مزودة بالكلاب للكشف عن الواردات الزراعية الخطيرة.
    Ainsi, les barrières que les pays développés dressent aux importations agricoles ont pour effet de restreindre considérablement les exportations de certains pays en développement et de limiter ainsi leurs possibilités de développement. UN وبصفة خاصة، يلاحظ أن الحواجز القائمة في البلدان المتقدمة النمو في مواجهة الواردات الزراعية تشكل تقييدا كبيرا لصادرات بعض البلدان النامية، بحيث تحد من فرصها الإنمائية.
    Les importations totales de produits alimentaires de Sri Lanka représentent près de 90 % de l'ensemble des importations agricoles, alors que les mêmes produits représentent moins de 20 % des exportations agricoles. UN وتستأثر مجموع الواردات الغذائية لسري لانكا بنسبة تناهز 90 في المائة من جميع الواردات الزراعية. بينما تستأثر المنتجات الغذائية بنسبة تقل عن 20 في المائة من الصادرات الزراعية.
    On comptait que ce nouveau train de mesures, qui a pris effet au 1er novembre, permettrait dans l’immédiat de réduire de 10 % les importations agricoles. UN وبدأ نفاذ النظام الجديد من ١ تشرين الثاني/نوفمبر وكان متوقعا له أن يخفض الواردات الزراعية بنحو ١٠ في المائة فورا.
    Les exportations agricoles n'ont compensé que 20,4 % des importations agricoles en 1994, contre 18,5 % en 1993. UN وقــد غطت الصادرات الزراعية ٢٠,٤ في المائة فقط من الواردات الزراعية في عام ١٩٩٤ بالمقارنة مع ١٨,٥ في المائة فقط في عام ١٩٩٣.
    La FAO est chargée de surveiller l'entreposage et la distribution des importations agricoles, notamment des produits phytosanitaires, du matériel agricole et des fournitures pour la médecine vétérinaire. UN ومنظمة اﻷغذية والزراعة مسؤولة عن مراقبة تخزين وتوزيع الواردات الزراعية في العراق بصورة منصفة، بما في ذلك مدخلات حماية النباتات، والمعدات الزراعية، والمستلزمات البيطرية.
    28. Des importations agricoles à bas prix étaient potentiellement préjudiciables aux petits exploitants. UN 28- ولتدفق الواردات الزراعية الأرخص سعراً إلى البلدان آثار قد تضر بالمزارعين الصغار.
    L'élimination ou la réduction des obstacles à l'importation et autres contraintes ayant trait aux importations agricoles a privé les pays en développement des moyens de gérer l'influx de produits agroalimentaires. UN ولقد أدت إزالة أو خفض عوائق الاستيراد والقيود الأخرى المفروضة على الواردات الزراعية إلى جعل البلدان النامية غير قادرة على إدارة تدفق الواردات الزراعية.
    importations agricoles (en milliards de dollars) UN الواردات الزراعية )ببلايين دولارات الولايات المتحدة(
    Les importations de produits agricoles sont demeurées relativement stables, leur valeur à l'importation ne diminuant que de 3 %. UN و ظلت الواردات الزراعية ثابتة نسبيا مع انخفاض قيمة الواردات منها بنسبة لا تزيد عن 3 في المائة.
    Les détournements d'échanges commerciaux au profit des Etats-Unis ne devraient, cependant, guère être importants car la majeure partie des importations de produits agricoles du Mexique proviennent déjà des Etats-Unis. UN إلا أنه ليس من المتوقع لتحويل مجرى التجارة لصالح الولايات المتحدة أن يكون مهما بالنظر إلى أن معظم الواردات الزراعية للمكسيك تأتي بالفعل من الولايات المتحدة.
    En Chine, les importations de produits agricoles provenant de pays en développement non asiatiques ont augmenté en tout de 30 % entre 1995 et 2002 et les importations de produits minéraux provenant de ces pays (combustibles compris) ont presque triplé pendant la même période. UN وفي الصين، ازدادت الواردات الزراعية الواردة من البلدان النامية خارج آسيا بما مجمله 30 في المائة من عام 1995 إلى عام 2002 وتضاعفت واردات المعادن من هذه البلدان (بما في ذلك الوقود) ثلاثة أضعاف تقريبا خلال الفترة ذاتها.
    Ils paient un très lourd tribut quand les pays développés imposent des barrières commerciales à l'importation de produits agricoles et subventionnent leurs exportations agricoles. UN ويتحملون تكلفة مدمرة عندما تفرض البلدان المتقدمة النمو حواجز تجارية على الواردات الزراعية وتقدم إعانات لصادراتها الزراعية.
    37. Le Malawi, qui a exporté pour 5,3 millions de dollars de tabac aux ÉtatsUnis aux conditions préférentielles de l'AGOA, affichait un taux d'utilisation de 25 % seulement, mais sa part dans le total des produits agricoles importés des PMA en application de cette loi atteignait 70 % en 2002. UN 37- أما ملاوي التي بلغت قيمة صادراتها من التبغ على أساس تفضيلي 5.3 ملايين دولار في إطار قانون النمو والفرص في أفريقيا فقد بلغ معدل استفادتها 25 في المائة فقط ولكنها مثلت نحو 70 في المائة من إجمالي الواردات الزراعية من أقل البلدان نمواً وفقاً لشروط ذلك القانون 2002.
    Il fallait interdire les subventions à l'exportation, diminuer les subventions versées aux producteurs locaux, accroître les possibilités d'accès dans le cadre des contingents tarifaires, supprimer le principe de la progressivité des droits sur les produits agricoles transformés et réduire le niveau et la dispersion des droits consolidés appliqués aux importations agricoles. UN وينبغي حظر إعانات التصدير، وخفض الإعانات المقدمة للمنتجين المحليين، وزيادة فرص الوصول في ظل الحصص التعريفية، وإلغاء زيادة التعريفات على المنتجات الزراعية المجهزة، وتقليص مستوى وتشتت التعريفات المجمدة المفروضة على الواردات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more