Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 94 % des 322 produits quantifiables prescrits*. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 94 في المائة من النواتج المأذون بها والقابلة للقياس الكمي وعددها 322 ناتجا. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 93 % des 3 114 résultats prescrits. Les tableaux correspondants sont accessibles en ligne*. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 93 في المائة من النواتج القابلة للقياس الكمي التي صدر بها تكليف وعددها 114 3 ناتجا. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 80 % des 70 produits quantifiables prescrits*. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 80 في المائة من النواتج المأذون بها وعددها 70 من النواتج القابلة للقياس الكمي. |
11. Le Groupe de travail a transmis les allégations ci-dessus au Gouvernement yéménite en lui demandant de fournir, dans sa réponse, des renseignements détaillés sur la situation actuelle de M. Sameer. | UN | 11- أحال الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه إلى الحكومة اليمنية طالباً منها أن تمده بمعلومات مفصلة عن الحالة الراهنة للسيد سمير. |
Dans une lettre datée du 27 août 2013, le Groupe de travail a transmis les allégations ci-dessus au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée et l'a prié de fournir des informations détaillées sur la situation actuelle des requérants susmentionnés. | UN | 19- أحال الفريق العامل، في رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2013، الادعاءات الواردة أعلاه إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يطلب إليها معلومات تفصيلية عن الوضع الراهن للملتمسين المذكورين آنفاً. |
b) S'il n'y a pas d'État d'immatriculation, l'État compétent en vertu de l'article VI du Traité sur l'espace extra-atmosphérique pourrait fournir les renseignements susmentionnés au Secrétaire général; | UN | (ب) يمكن أن تقدم الدولة المعنية، وفقا للمادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، المعلومات الواردة أعلاه إلى الأمين العام في حال عدم وجود دولة تسجيل؛ |
b) S'il n'y a pas d'État d'immatriculation, l'État compétent en vertu de l'article VI du Traité sur l'espace extra-atmosphérique pourrait fournir les renseignements susmentionnés au Secrétaire général; | UN | (ب) يمكن أن تقدم الدولة المعنية، وفقا للمادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، المعلومات الواردة أعلاه إلى الأمين العام في حال عدم وجود دولة تسجيل؛ |
Entre le 16 juin 2000 et le 15 juin 2001, les points 92 à 109 ci-dessus ont été ajoutés à la liste des questions dont le Conseil de sécurité est saisi. | UN | 6 - وفي الفترة من 16 حزيران/يونيه 2000 إلى 15 حزيران/يونيه 2001 أضيفت البنود 92 إلى 109 الواردة أعلاه إلى قائمة المسائل المعروضة على مجلس الأمن. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 91 % des 125 produits quantifiables prescrits*. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 91 في المائة من النواتج المأذون بها وعددها 125 من النواتج القابلة للقياس الكمي. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits qui représentent 92 % des 556 produits quantifiables prescrits*. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 92 في المائة من النواتج المأذون بها وعددها 556 من النواتج القابلة للقياس الكمي. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 99 % des 737 produits quantifiables prescrits*. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 99 في المائة من النواتج المقررة القابلة للقياس الكمّي، وعددها 737 ناتجا. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 100 % des 348 produits quantifiables prescrits*. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ جميع النواتج المقررة والقابلة للقياس الكمي وعددها 348 ناتجا. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 89 % des 1 462 produits quantifiables prescrits. | UN | تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 89 في المائة من النواتج القابلة للقياس والصادر بها تكليف وعددها 462 1 ناتجا. |
Les résultats susmentionnés ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 91 % des 3 016 produits quantifiables prescrits. | UN | 268 - تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 91 في المائة من النواتج المقرّرة القابلة للقياس الكمي وعددها 016 3 ناتجا. |
Dans une lettre en date du 12 septembre 2013, le Groupe de travail a transmis les allégations ci-dessus au Gouvernement ouzbek et l'a prié de fournir des informations détaillées sur la situation actuelle de M. Abdurakhmonov. | UN | 9- في رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2013، أحال الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه إلى حكومة أوزبكستان، طالباً إليها معلومات مفصلة عن وضع السيد عبد الرحمانوف الراهن. |
Dans une communication datée du 10 octobre 2013, le Groupe de travail a transmis les allégations ci-dessus au Gouvernement et lui a demandé des informations détaillées sur la situation Chen Kegui, ainsi que des précisions sur les dispositions juridiques justifiant la poursuite de sa détention. | UN | 19- أحال الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه إلى الحكومة في بلاغ مؤرخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وطلب معلومات مفصلة بشأن حالة تشين كيغوي الراهنة وتوضيحات بشأن الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه. |
Le Groupe de travail a transmis les allégations ci-dessus au Gouvernement dans une communication en date du 6 février 2014 et l'a prié de fournir des informations détaillées sur la situation actuelle de M. Tohti, ainsi que des précisions concernant les dispositions législatives justifiant son maintien en détention. | UN | 17- أحال الفريق العامل الادعاءات الواردة أعلاه إلى الحكومة في بلاغ مؤرخ 6 شباط/ فبراير 2014، وطلب معلومات مفصلة بشأن الوضع الراهن للسيد توهتي وتوضيحات بشأن الأحكام القانونية التي تبرر استمرار احتجازه. |
b) S'il n'y a pas d'État d'immatriculation, l'État compétent en vertu de l'article VI du Traité sur l'espace extra-atmosphérique pourrait fournir les renseignements susmentionnés au Secrétaire général; | UN | (ب) يمكن أن تقدم الدولة المعنية، وفقا للمادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، المعلومات الواردة أعلاه إلى الأمين العام في حال عدم وجود دولة تسجيل؛ |
b) S'il n'y a pas d'État d'immatriculation, l'État compétent en vertu de l'article VI du Traité sur l'espace extra-atmosphérique pourrait fournir les renseignements susmentionnés au Secrétaire général; | UN | (ب) أن تقوم الدولة المعنية بتقديم المعلومات الواردة أعلاه إلى الأمين العام وفقا للمادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، وذلك في حال عدم وجود دولة سجل؛ |
b) S'il n'y a pas d'État d'immatriculation, l'État compétent en vertu de l'article VI du Traité sur l'espace extra-atmosphérique pourrait fournir les renseignements susmentionnés au Secrétaire général ; | UN | (ب) يمكن أن تقدم الدولة المعنية، وفقا للمادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، المعلومات الواردة أعلاه إلى الأمين العام في حال عدم وجود دولة تسجيل؛ |
Les résultats ci-dessus ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 96 % des 3 196 produits prescrits et quantifiables. | UN | ٢٤٦ - تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 96 في المائة من النواتج المقرّرة القابلة للقياس الكمي البالغ عددها 196 3 ناتجا. |
Les résultats ci-dessus ont été déterminés d'après les produits exécutés, qui représentent 95 % des 251 produits prescrits et quantifiables. | UN | ٢٨٢ - تستند النتائج الواردة أعلاه إلى تنفيذ 95 في المائة من النواتج المقرّرة القابلة للقياس الكمي البالغ عددها 251 ناتجا. |