"الواردة فيما" - Translation from Arabic to French

    • reçues au
        
    • présentées dans
        
    • REÇUES AU SUJET
        
    • donne ci-après le
        
    103. Le Rapporteur spécial demeure préoccupé par le nombre d'allégations reçues au sujet du harcèlement des avocats et du manque d'indépendance de la magistrature kényenne. UN ٣٠١- وما زال المقرر قلقاً إزاء عدد الادعاءات الواردة فيما يتعلق بمضايقة المحامين ونقص استقلال السلطة القضائية في كينيا.
    219. Le Comité estime que les informations qu'il a reçues au sujet d'allégations de pratique systématique de la torture en Égypte sont fondées. UN ٢١٩ - وترى اللجنة أن المعلومات الواردة فيما يتعلق بادعاءات وجود ممارسة منتظمة للتعذيب في مصر تقوم فيما يبدو، على أساس صحيح.
    On trouvera ciaprès un état complet des réponses reçues au sujet de toutes les affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention et d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN والجدول أدناه يمثل تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات التي وجدت فيها اللجنة إلى الآن انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تجد فيها انتهاكاً للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    Les informations présentées dans les paragraphes qui suivent portent sur la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009. UN 60 - وتغطي المعلومات الواردة فيما يلي الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    27E.157 On donne ci-après le détail des prévisions de dépenses et la justification de l'emploi des ressources pour les services de conférence à Vienne. UN ٧٢ هاء - ٧٥١ ويرد المطلوب بالكامل من الاحتياجات والموارد تحت إجمالي تقديرات خدمات المؤتمرات في فيينا الواردة فيما يلي.
    INFORMATIONS reçues au SUJET DU PARAGRAPHE 3 DE LA RÉSOLUTION 1054 (1996) UN المعلومات الواردة فيما يتعلق بالفقرة ٣ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(
    I. INFORMATIONS reçues au SUJET DU PARAGRAPHE 1 DE LA RÉSOLUTION 1054 (1996) UN أولا - المعلومات الواردة فيما يتعلق بالفقرة ١ من القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(
    2. Attend avec intérêt le rapport que le Secrétaire général doit lui communiquer avant la fin de 1994 sur les réponses reçues au sujet de la session commémorative extraordinaire qui doit avoir lieu en octobre 1995, afin de pouvoir recommander un calendrier et un ordre du jour précis pour cette session; UN ٢ - تتطلع إلى تلقي تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عن الردود الواردة فيما يتعلق بالاجتماع التذكاري الخاص المقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، وذلك قبل نهاية عام ١٩٩٤، لكي يتسنى لها أن توصي بجدول زمني دقيق وجدول أعمال لذلك الاجتماع؛
    95. On trouvera ciaprès un état exhaustif des réponses reçues au sujet des 48 affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention à ce jour, et au sujet d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN 95- ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 48 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    95. On trouvera ci-après un état exhaustif des réponses reçues au sujet des 48 affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention à ce jour, et au sujet d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN 95 - ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 48 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    France (no 300/2006). 99. On trouvera ci-après un état exhaustif des réponses reçues au sujet des 45 affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention, à ce jour, et d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN 99- ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 45 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    France (no 300/2006). On trouvera ci-après un état exhaustif des réponses reçues au sujet des 45 affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention, à ce jour, et d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN 99 - ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 45 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    Tunisie (no 291/2006). 114. On trouvera ci-après un état complet des réponses reçues au sujet des 49 affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention à ce jour, et au sujet d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN 114- ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 49 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    Tunisie (no 291/2006). On trouvera ci-après un état complet des réponses reçues au sujet des 49 affaires dans lesquelles le Comité a constaté des violations de la Convention à ce jour, et au sujet d'une affaire dans laquelle il n'a constaté aucune violation mais a fait une recommandation. UN 114 - ويمثل الجدول أدناه تقريراً شاملاً عن الردود الواردة فيما يخص جميع الحالات، البالغ عددها 49 حالة، التي خلصت فيها اللجنة إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية وحالة واحدة لم تخلص فيها إلى وقوع انتهاك للاتفاقية إنما قدمت بشأنها توصية.
    Les statistiques établies pour la période 2002-2003 sont présentées dans le tableau ci-après : UN 38 - والمعلومات الواردة فيما يلي هي تجميع لإحصاءات عامي 2002 و 2003.
    Nous voyons de plus en plus se concrétiser les idées présentées dans ce qui me semble bien être le rapport le plus prospectif jamais produit par un Secrétaire général de cette organisation, " Agenda pour la paix " . UN ونحن نرى اﻷفكار الواردة فيما أعتقد أنه أبرز تقرير استشرافي يكتبه أمين عام لهذه المنظمة، أي " خطة للسلام " ، وهي تتحقق بصورة متزايدة.
    Les informations reçues après cette date feront l’objet d’additifs au présent document; celles qui concernent les points mentionnés aux alinéas c) à e) du paragraphe 6 sont présentées dans un document séparé (A/AC.105/659). UN وسوف تدرج المعلومات الواردة بعد ذلك التاريخ في اضافات لهذه الوثيقة . وتتضمن وثيقة مستقلة )A/AC.105/659( المعلومات الواردة فيما يتعلق بالمواضيع المدرجة في الفقرتين الفرعيتين )ج( و )د( من الفقرة ٦ .
    27E.157 On donne ci-après le détail des prévisions de dépenses et la justification de l'emploi des ressources pour les services de conférence à Vienne. UN ٢٧ هاء - ١٥٧ ويرد المطلوب بالكامل من الاحتياجات والموارد تحت إجمالي تقديرات خدمات المؤتمرات في فيينا الواردة فيما يلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more