"الواردة في التقرير السابق للأمين" - Translation from Arabic to French

    • figurant dans le précédent rapport du Secrétaire
        
    • figurant dans le dernier rapport du Secrétaire
        
    • du rapport précédent du Secrétaire
        
    • figurant dans un précédent rapport du Secrétaire
        
    • présentées dans le précédent rapport du Secrétaire
        
    • du précédent rapport du Secrétaire
        
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/64/497). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/64/497).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/65/519). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/65/519).
    Le présent rapport fait le point de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies au 2 octobre 2014 et met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/68/524/Add.1). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2014 ويستكمل المعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/68/524/Add.1).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/63/514/Add.1). UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/63/514/Add.1).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation (A/62/539/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/62/539/Add.1).
    Le présent rapport constitue une mise à jour du rapport précédent du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation (A/56/464/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات عن الحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/56/464/Add.1).
    L'Indonésie, confirmant les informations figurant dans un précédent rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/65/175, par. 42), a souligné qu'elle avait promulgué de nombreuses lois relatives à la lutte contre le terrorisme. UN 26 - وأشارت إندونيسيا، في معرض إعادة تأكيدها للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/65/175، الفقرة 42)، إلى أنها سنّت عدة تدابير تشريعية لمكافحة الإرهاب.
    Une augmentation mineure de 14 046 dollars par rapport aux estimations présentées dans le précédent rapport du Secrétaire général reflète l'augmentation du coût des travaux de construction, compensée par la non-utilisation des crédits prévus au titre des services de sécurité. UN وتمثل الزيادة الطفيفة البالغة 046 14 دولارا، بالمقارنة بالتقديرات الواردة في التقرير السابق للأمين العام، النتيجة الصافية لنقص الإنفاق على الاحتياجات الأمنية، يقابله ازدياد الاحتياجات في تكاليف التشييد.
    Le présent rapport contient une version actualisée des données figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation (A/67/522) et fait le bilan de cette situation au 31 décembre 2012 et au 30 avril 2013. UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/522). ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 30 نيسان/أبريل 2013.
    Outre qu'elle a confirmé les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général (A/67/162, par. 23 et 24), la Hongrie a indiqué que le 13 août 2012, trois citoyens hongrois et trois citoyens syriens avaient été enlevés dans une banlieue de Damas, Moademyeh. UN 24 - وأفادت هنغاريا، إضافة إلى إعادة ذكرها للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/162، الفقرتان 23 و 24)، أنه تم اختطاف ثلاثة مواطنين هنغاريين وثلاثة مواطنين سوريين في 13 آب/أغسطس 2012 بمنطقة المعضمية بضواحي دمشق.
    Le présent rapport fait le bilan de la situation financière de l'Organisation des Nations Unies au 1er octobre 2013 et contient une version actualisée des données figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/67/522/Add.1). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ويقدم استكمالا للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/67/522/Add.1).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/63/514/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/63/514/Add.1).
    I. Introduction Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/66/521). UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/66/521).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/65/519/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/65/519/Add.1).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'ONU (A/62/539/Add.1). UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/62/53/Add.1).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/64/497). UN 1 - يتضمن هذا التقرير، استكمالا للمعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/64/497).
    Le présent rapport met à jour les informations figurant dans le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/63/514). Il fait aussi le point de la situation au 31 décembre 2008 et présente les projections les plus récentes pour la période allant jusqu'au 7 mai 2009. UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/63/514)، ويقدم استعراضا للحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، وتوقعات مستكملة استنادا إلى المعلومات المتاحة حتى 7 أيار/ مايو 2009.
    Le présent rapport est une mise à jour du rapport précédent du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/61/556/Add.1). UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/61/556/Add.1).
    Le présent rapport est une mise à jour du rapport précédent du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies (A/62/539). Il fait également le point de la situation au 31 décembre 2007 et contient des prévisions actualisées allant jusqu'au 7 mai 2008. UN يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/62/539)، ويقدم أيضا استعراضا للحالة المالية للمنظمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وإسقاطات منقحة تستند إلى المعلومات المتاحة في 7 أيار/مايو 2008.
    Elle a confirmé le caractère actuel des informations figurant dans un précédent rapport du Secrétaire général sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international (A/64/161, par. 33 à 36) et indiqué qu'elle avait pris un certain nombre de mesures pour lutter contre le financement du terrorisme. UN 20 - وأكدت اليونان مجدداً أهمية المعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/64/161، الفقرات 33-36)، وأفادت بأنها اتخذت عدداً من الإجراءات لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Le présent rapport fait le point de la situation financière de l'Organisation au 31 décembre 2011 et au 7 mai 2012, et met à jour les données présentées dans le précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/66/521). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للمنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 7 أيار/مايو 2012 ويقدم تحديثا للمعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/66/521).
    1. Le présent rapport, qui est une mise à jour du précédent rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation au 30 septembre 1996 (A/51/515), tient compte des contributions reçues au 30 novembre et des prévisions révisées établies pour le reste de l'année. UN ١ - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية لﻷمم المتحدة الواردة في التقرير السابق لﻷمين العام عن هذا الموضوع والمؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ (A/51/515)، على أساس الاشتراكات المتلقاة حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر واﻹسقاطات المنقحة حتى نهاية كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more