"الواردة في المرفق الرابع" - Translation from Arabic to French

    • figurant à l'annexe IV
        
    • énoncées à l'annexe IV
        
    • figurant dans l'annexe IV
        
    • sont énoncés à l'annexe IV
        
    • qui figurent à l'annexe IV
        
    • de l'annexe IV
        
    • contenu à l'annexe IV
        
    • reproduit à l'annexe IV
        
    • énoncés dans l'annexe IV
        
    • qui figure à l'annexe IV
        
    • mentionnés à l'annexe IV
        
    Au sein de la Communauté, les biens circulent librement à l'exception de ceux figurant à l'annexe IV du règlement. UN وداخل بلدان الجماعة، لا يوجد لا قيد ولا شرط على نقل البضائع باستثناء السلع الواردة في المرفق الرابع من اللائحة.
    Un crédit avait été demandé, dans les prévisions de dépenses figurant à l'annexe IV du document A/49/540, pour l'installation d'une station de radio de la FORPRONU. UN أدرجت في تقديرات التكاليف الواردة في المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 تكلفة انشاء محطة إذاعية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    1. Les prévisions de dépenses pour la période de six mois allant du 1er janvier au 30 juin 1996 sont basées sur les paramètres figurant à l'annexe IV du présent rapport. UN ١ - تستند تقديرات التكاليف لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ على المعالم الرئيسية للتكاليف الواردة في المرفق الرابع بهذا التقرير.
    L'appendice II consiste en clauses-types de contrats d'exploration, telles qu'énoncées à l'annexe IV au Règlement. UN يتضمن التذييل الثاني الشروط الموحدة لعقود الاستكشاف بصيغتها الواردة في المرفق الرابع للنظام.
    À l'appendice II de chaque contrat d'exploration figurent les clauses types énoncées à l'annexe IV du règlement correspondant. UN 6 - يتضمن كل عقد للاستكشاف، في التذييل الثاني، الشروط القياسية لعقود الاستكشاف الواردة في المرفق الرابع من النظام الساري.
    Les montants globaux corrigés par tranche, sur la base des recommandations figurant dans l'annexe IV du deuxième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ المصوبة الإجمالية بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الرابع من التقرير الخاص الثاني:
    Il devrait y avoir un tableau consolidé par objet de dépenses, analogue aux tableaux 3 à 8 figurant à l'annexe IV du projet de budget, et un tableau consolidé pour les postes, analogue aux tableaux 9 et 10. UN ويجب أن يكون هناك جدول موحد موضوع حسب بند الإنفاق مماثل للجداول 3 إلى 8 الواردة في المرفق الرابع من الميزانية المقترحة، وجدول موحد للوظائف مماثل للجدولين 9 و10.
    :: Décision d'exécution 2011/345/PESC du Conseil du 16 juin 2011. La décision retire une personne de la liste figurant à l'annexe IV de la décision 2011/137/PESC; UN :: القرار التنفيذي للمجلس PESC/345/2011 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 - يحذف هذا القرار اسم شخص واحد من القائمة الواردة في المرفق الرابع للقرار PESC/137/2011.
    :: Décision d'exécution 2011/521/PESC du Conseil du 1er septembre 2011. La décision retire des entités de la liste figurant à l'annexe IV de la décision 2011/137/PESC; UN :: القرار التنفيذي للمجلس PESC/521/2011 المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2011 - يحذف هذا القرار أسماء كيانات مدرجة في القائمة الواردة في المرفق الرابع للقرار PESC/137/2011.
    La Commission a décidé de soumettre à l'approbation de l'Assemblée générale le texte révisé des normes de conduite de la fonction publique internationale figurant à l'annexe IV. UN قررت اللجنة أن تعرض على موافقة الجمعية العامة المعايير المنقحة لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية بصيغتها الواردة في المرفق الرابع.
    Elle avait un double objectif : d'une part, présenter aux experts iraquiens les définitions que la Commission élaborait pour les articles à double usage et les technologies figurant à l'annexe IV du plan de contrôle et de vérification continus, d'autre part, examiner avec eux certains aspects des activités passées, désormais interdites, notamment la production de missiles, les projets de modification et les approvisionnements extérieurs. UN وكانت أهداف الفريق ذات شقين: أن يعرض على خبراء العراق التعاريف التي تعدها اللجنة لﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض، الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين، وأن يناقش بعض جوانب اﻷنشطة السابقة المحظورة في العراق، ومن بينها انتاج القذائف ومشاريع تعديلها واﻹمدادات الخارجية.
    Son objectif est double : d'une part, présenter aux experts iraquiens les définitions élaborées par la Commission pour les articles à double fin figurant à l'annexe IV du plan de contrôle et de vérification continus et, d'autre part, examiner certains aspects des anciennes activités de l'Iraq désormais interdites, y compris les projets de fabrication et de modification de missiles. UN وكانت أهداف هذا الفريق ذات شعبتين: أن يعرض على خبراء العراق التعاريف التي وضعتها اللجنة للبنود المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة الرصد والتحقق المستمرين، وأن يناقش بعض جوانب اﻷنشطة المحظورة السابقة في العراق، بما في ذلك مشاريع إنتاج وتعديل القذائف.
    À sa troisième session, le Comité préparatoire a adopté l'ordre du jour provisoire de la Conférence d'examen de 2015 figurant à l'annexe IV du présent rapport. UN 30 - اعتمدت اللجنة التحضيرية، في دورتها الثالثة، مشروع جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 بصيغته الواردة في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Les clauses types énoncées à l'annexe IV du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration (des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse) dans la Zone (ci-après dénommé le < < Règlement > > ) font partie du présent contrat et produisent le même effet que si elles y étaient intégralement reproduites. UN 1 - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق الرابع لنظام التنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة.
    Les clauses types énoncées à l'annexe IV du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse dans la Zone (ci-après dénommé le < < Règlement > > ) font partie du présent contrat et produisent le même effet que si elles y étaient intégralement reproduites. UN 1 - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق الرابع لنظام التنقيب عن قشور الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة.
    1. Les clauses types énoncées à l'annexe IV du Règlement relatif à la prospection et à l'exploration des nodules polymétalliques dans la Zone (ci-après dénommé le < < Règlement > > ) font partie du présent contrat et produisent le même effet que si elles y étaient intégralement reproduites. UN 1 - تدرج في هذا العقد الشروط القياسية الواردة في المرفق الرابع لنظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها ويجري العمل بها كما لو كانت واردة بكاملها في هذه الوثيقة.
    a) Détermine la mesure dans laquelle les éléments d'information indiqués à l'alinéa a du paragraphe 3 des lignes directrices figurant dans l'annexe IV de la décision 2/CP.17 apparaissent dans le rapport biennal actualisé de la Partie concernée; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    a) Détermine la mesure dans laquelle les éléments d'information indiqués à l'alinéa a du paragraphe 3 des lignes directrices figurant dans l'annexe IV de la décision 2/CP.17 apparaissent dans le rapport biennal actualisé de la Partie concernée; UN (أ) تحديد مدى تضمن التقرير المحدث لفترة السنتين المقدم من الطرف المعني عناصر المعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) من المبادئ التوجيهية الواردة في المرفق الرابع للمقرر 2/م أ-17؛
    Réaffirmant les objectifs du Forum urbain mondial tels qu'ils sont énoncés à l'annexe IV du rapport de la première session du Forum urbain mondial, tenue à Nairobi du 29 avril au 3 mai 2002, UN وإذ يكرر تأكيد أهداف المنتدى الحضري العالمي الواردة في المرفق الرابع لتقرير الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي التي عقدت في نيروبي من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2002،
    Prenant en considération les propositions officielles soumises par le Front POLISARIO dans le but de surmonter les obstacles à l'application du Plan de règlement, qui figurent à l'annexe IV du rapport du Secrétaire général, UN وإذ يأخذ في الاعتبار المقترحات الرسمية التي قدمتها جبهة البوليساريو لتذليل العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية الواردة في المرفق الرابع لتقرير الأمين العام،
    Dans ces conditions, le Comité pourrait décider d'intégrer le Kazakhstan et le Tadjikistan dans la liste de l'annexe IV, sans toutefois préciser les dates auxquelles ils devraient présenter un rapport au Comité. UN وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة.
    Le Japon a présenté une proposition écrite sur la même question. Les deux propositions figurent dans le document contenu à l'annexe IV du présent rapport. UN وقدمت اليابان مقترحا خطيا بشأن الموضوع نفسه، والاقتراحان كلاهما مدرج في الوثيقة الواردة في المرفق الرابع من هذا التقرير.
    La Conférence est convenue de recommander à celle-ci l'ordre du jour provisoire dont le texte est reproduit à l'annexe IV. En outre, elle a examiné les coûts estimatifs de la sixième Conférence annuelle et en a recommandé l'adoption lors de la Conférence en 2004, tels qu'ils figurent dans l'annexe V. UN واتفق المؤتمر على أن يوصي بجدول أعمال مؤقت للمؤتمر السنوي السادس، بصيغته الواردة في المرفق الرابع. ونظر أيضاً في التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي السادس وأوصى باعتمادها عند انعقاد المؤتمر في عام 2004، كما ورد في المرفق الخامس.
    Réitérant les objectifs du Forum urbain mondial énoncés dans l'annexe IV au rapport sur les travaux de sa première session, tenue à Nairobi du 29 avril au 3 mai 2002, UN وإذ يؤكد مجدداً أهداف المنتدى الحضري العالمي الواردة في المرفق الرابع لتقرير الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي، المعقودة في نيروبي من 29 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2002،()
    À la suite des consultations informelles, le cofacilitateur a lu un résumé des débats, qui figure à l'annexe IV au présent rapport. UN وبعد المناقشات غير الرسمية، قرأ ميسر الاجتماع المشارك موجزاً للمناقشات الواردة في المرفق الرابع من هذا التقرير.
    40. Outre les éléments mentionnés à l'annexe IV du Plan CVC, la Commission contrôle d'autres pièces d'équipement importantes qui se trouvent principalement dans les installations clefs. UN ٤٠ - باﻹضافة إلى اﻷصناف الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين، تقوم اللجنة برصد بعض المعدات الضرورية جدا اﻷخرى التي توجد أساسا في المرافق الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more