"الواردة في الوثيقتين" - Translation from Arabic to French

    • figurant dans les documents
        
    • contenues dans les documents
        
    • fournies dans les documents
        
    • qui figurent dans les documents
        
    • publiés sous les cotes
        
    • contenus dans les documents
        
    • abordés dans les documents
        
    • visés dans les documents
        
    • figurant dans le document
        
    • présentées dans les documents
        
    • figure dans les documents
        
    • fournis dans ces documents
        
    • présentés dans les documents
        
    • données dans les documents
        
    • communiquées dans les documents
        
    1. L'Union européenne rappelle sa réponse commune figurant dans les documents A/48/514/Add.1 et A/49/333. UN ١ - يشير الاتحاد اﻷوروبي الى ردوده المشتركة الواردة في الوثيقتين A/48/514/Add.1 وA/49/333.
    Projet de résolution A/C.3/49/L.32 et amendements figurant dans les documents A/C.3/49/L.73 and L.74 UN مشروع القــرار A/C.3/49/L.32 والتعديـلات المدخلة عليه الواردة في الوثيقتين A/C.3/49/L.73 و L.74
    Si l'on procédait ainsi, on constaterait que les affirmations de l'Azerbaïdjan contenues dans les documents susmentionnés sont aussi éloignées de la vérité que les affabulations d'un conteur malveillant. UN لو كلف المرء نفسه هذا العناء لتبين له أن الرواية اﻷذربيجانية الواردة في الوثيقتين اﻵنفتي الذكر هي أبعد ما تكون عن الحقيقة وأشبه باﻷقاصيص التي يرويها قاص موغور الصدر.
    Prenant note des informations fournies dans les documents GC.11/8 et Add.1, UN وإذ يحيط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين GC.11/8 وAdd.1،
    Le SBI voudra peut-être aussi examiner les observations qui figurent dans les documents susmentionnés et adopter des conclusions à leur sujet. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً أن تنظر في الردود الواردة في الوثيقتين المذكورتين أعلاه وأن تعتمد استنتاجات بشأنها.
    G. Projet de résolution A/C.3/54/L.81 et amendements publiés sous les cotes A/C.3/54/L.93 et L.98 UN زاي - مشروع القرار A/C.3/54/L.81 والتعديلات الواردة في الوثيقتين A/C.3/54/L.93 و L.98
    Elle votera donc contre tous les amendements contenus dans les documents A/C.3/57/L.86 et L.87. UN وبالتالي، فإنه سيصوت ضد كافة التعديلات الواردة في الوثيقتين A/C.3/57/L.86 وL.87.
    Le Conseil approuve les recommandations figurant dans les documents E/ICEF/1998/P/L.23 et P/L.24. UN ووافق المجلس التنفيـذي علـى التوصيـات الواردة في الوثيقتين E/OCEF/1998/P/L.23 و P/L.24.
    Il va de soi que le Brésil souscrit aux propositions figurant dans les documents CD/1462 et CD/1463. UN بطبيعة الحال، فإن البرازيل تؤيد المقترحات الواردة في الوثيقتين CD/1462 وCD/1463.
    Sur la proposition du Président, la Commission prend note des rapports figurant dans les documents A/52/560 et A/52/561. UN وبناء على اقتراح الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالتقارير الواردة في الوثيقتين A/52/560 و A/52/561.
    Il incombe à l'équipe d'inspection de vérifier que le classement des véhicules est conforme aux descriptions ou catégories figurant dans les documents A/C.5/49/70 et A/C.5/55/39. UN 33 - يتولى فريق التفتيش مسؤولية التحقق من المعدَّات لضمان أن يكون تصنيفها متفقاً مع الوصف الوارد/الفئة الواردة في الوثيقتين A/C.5/49/70 و A/C.5/55/39.
    Décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.56/Rev.1 et amendements y relatifs figurant dans les documents A/C.3/57/L.86 et A/C.3/57/L.87 UN اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1 وتعديلاته الواردة في الوثيقتين A/C.3/57/L.86 وA/C.3/57/L.87
    Décision sur le projet de résolution A/C.3/57/L.56/Rev.1 et amendements y relatifs figurant dans les documents A/C.3/57/L.86 et A/C.3/57/L.87 UN البت في مشروع القرار A/C.3/57/L.56/Rev.1 وتعديلاته الواردة في الوثيقتين A/C.3/57/L.86 و A/C.3/57/L.87
    68. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des informations contenues dans les documents ciaprès. UN 68- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المدرجتين أدناه.
    Nous estimons que plusieurs mesures et propositions contenues dans les documents A/58/395 et A/58/351 méritent notre examen attentif et notre aval. UN ونعتقد أن العديد من التدابير والاقتراحات الواردة في الوثيقتين A/58/395 A/58/351 وتستحق أن ننظر فيها بعناية وأن نؤيدها.
    35. Mesures à prendre: Le SBSTA est invité à examiner les informations fournies dans les documents mentionnés cidessous et à se prononcer sur les nouvelles mesures à prendre dans le cadre de l'examen de cette question. UN 35- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين المذكورتين أدناه والبت في اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن هذه المسألة.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter ces rapports et ces décisions qui figurent dans les documents A/58/646 et A/58/656. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد تلك التقارير والمقررات الواردة في الوثيقتين A/58/646 و A/58/656.
    B. Projet de résolution A/C.3/59/L.29 et Rev. 1 et amendements publiés sous les cotes A/C.3/59/L.81 et A/C.3/59/L.83 UN باء - مشروع القرار A/C.3/59/L.29 و Rev.1 والتعديلات الواردة في الوثيقتين A/C.3/59/L.81 و A/C.3/59/L.83
    En conséquence, la délégation espagnole votera contre les amendements contenus dans les documents A/50/L.8 et A/50/L.9. UN وبالتالي، فإن وفد اسبانيا سيصوت معارضا التعديلات الواردة في الوثيقتين A/50/L.8 و L.9.
    À cette session, il a décidé de continuer à ses prochaines sessions d'examiner en détail, les uns après les autres, les thèmes abordés dans les documents A/CN.9/ WG.I/WP.31 et 32 (A/CN.9/568, par. 10). UN وقرّر في تلك الدورة، أن يشرع في دوراته المقبلة في إجراء دراسة متعمّقة للمواضيع الواردة في الوثيقتين A/CN.9/WG.I/WP.31 وWP.32 على التوالي (A/CN.9/568، الفقرة 10).
    Mesures prises pour donner suite au paragraphe 7 de la résolution : Interdire l'acquisition auprès de l'Iran des articles visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 UN التدابير المتخذة وفقا للفقرة 7 من منطوق القرار، حظر شراء الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815 من إيران
    Décisions sur les projets de résolution A/C.3/56/L.20/ Rev.1 ( incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/56/L.76) et A/C.3/56/L.22 UN البت في مشروع القرار A/C.3/56/L.20/Rev.1 والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقتين A/C.3/56/L.76 و L.22
    a) A pris note des informations présentées dans les documents IDB.21/16 et IDB.21/CRP.2; UN )أ( أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.21/16 و IDB.21/CRP.2 ؛
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite adopter le projet de Document final dans son ensemble, tel qu'il figure dans les documents NPT/CONF.2010/L.1 et L.2. UN 19 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في اعتماد مشروع الوثيقة الختامية ككل بصيغته الواردة في الوثيقتين NPT/CONF.2010/L.1 و L.2.
    68. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note des renseignements fournis dans ces documents. UN 68- الإجراء: تُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين.
    Ayant examiné les renseignements présentés dans les documents établis par le secrétariat sur les questions administratives, financières et institutionnelles, UN وقد نظر في المعلومات الواردة في الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة بشأن المسائل الإدارية والمالية والمؤسسية()،
    1. Prend note des informations données dans les documents FCCC/SBI/1997/18 et FCCC/SBI/1997/INF.7; UN ١- يحيط علماً بالمعلومات الواردة في الوثيقتين FCCC/SBI/1997/18 وFCCC/SBI/1997/INF.7؛
    Le présent additif met à jour les informations communiquées dans les documents GC.14/5 et Add.1. UN تُحدِّث هذه الإضافة المعلومات الواردة في الوثيقتين GC.14/5 وAdd.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more