"الوارد بين" - Translation from Arabic to French

    • figurant entre
        
    • qui figure entre
        
    • indiqué entre
        
    • texte entre
        
    • concernent PAS
        
    • qui figurent entre
        
    Le nombre figurant entre parenthèses est le nombre total de membres de la commission régionale correspondante. UN ويبين العدد الوارد بين قوسين مجموع عدد أعضاء اللجنة الإقليمية المعنية.
    Le Comité a décidé de conserver le texte figurant entre crochets dans la recommandation 199 et de supprimer les crochets. UN وقررت اللجنة الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في التوصية 199 مع إزالة المعقوفتين.
    Le Comité a décidé de conserver le texte figurant entre crochets dans la recommandation 199 et de supprimer les crochets. UN وقررت اللجنة الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في التوصية 199 مع إزالة المعقوفتين.
    Enfin, le texte qui figure entre crochets à la fin du paragraphe doit également être supprimé. UN والنص الوارد بين قوسين معقوفين في نهاية الفقرة ينبغي أيضا حذفه .
    Le nombre de femmes est indiqué entre parenthèses. UN يمثل الرقم الوارد بين قوسين عدد الموظفات.
    Les membres de phrase figurant entre crochets dans cet article ont été proposés pendant le débat intervenu lors de la première session du Comité spécial. UN والنص الوارد بين أقواس في هذه المادة اقترح أثناء المناقشة التي جرت في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة .
    Les membres de phrase figurant entre crochets dans cet article ont été proposés pendant le débat intervenu lors de la première session du Comité spécial. UN والنص الوارد بين أقواس في هذه المادة اقترح أثناء المناقشة التي جرت في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة .
    Les membres de phrase figurant entre crochets dans cet article ont été proposés pendant le débat intervenu lors de la première session du Comité spécial. UN والنص الوارد بين أقواس في هذه المادة اقترح أثناء المناقشة التي جرت في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة .
    72. Mme EVATT demande si le Comité souhaite conserver le texte figurant entre crochets. UN ٢٧- السيدة إيفات تساءلت عما إذا كانت اللجنة تود اﻹبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    122. La PRÉSIDENTE est d'avis de supprimer le membre de phrase figurant entre crochets dans la première phrase du paragraphe 23. UN ٢٢١- الرئيسة قالت إنها تؤيد الرأي الداعي إلى حذف شطر الجملة الوارد بين قوسين معقوفين في الجملة اﻷولى من الفقرة ٣٢.
    L'ensemble du texte en italique figurant entre crochets devrait être conservé; il importe au plus haut point de conserver une référence à la législation de l'Etat adoptant. UN وقال إنه ينبغي إبقاء النص الوارد بين قوسين معقوفين بأكمله ، نظرا إلى شدة أهمية اﻹشارة إلى قانون الدولة المشترعة .
    Différents avis ont été exprimés quant à savoir s'il fallait conserver le texte figurant entre crochets dans l'article 21. UN 59- أُبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في المادة 21.
    91. Le Groupe de travail est convenu de supprimer les mots figurant entre crochets et a adopté le projet de recommandation 204 quant au fond. UN 91- اتفق الفريق العامل على حذف النص الوارد بين معقوفتين واعتمد مضمون مشروع التوصية 204.
    Le règlement intérieur a été adopté par la Conférence des Parties à sa première réunion, à l'exception de l'élément figurant entre crochets au paragraphe 1 de l'article 45. UN وكان مؤتمر الأطراف قد اعتمد النظام الداخلي في اجتماعه الأول، باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45.
    187. Le maintien des mots " ou de la loi nationale " , figurant entre crochets au projet de paragraphe 1, a bénéficié d'un certain soutien. UN 187- أُعرب عن بعض التأييد للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين " أو قانون وطني " في مشروع الفقرة 1.
    3/ Les chiffres figurant entre parenthèses après les noms d'Etats ou d'organisations indiquent la séance ou les séances au cours desquelles les déclarations ont été faites. UN )٣( يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد اسم الدولة أو المنظمة الى الجلسة التي أدلي فيها بالبيان.
    2/ Les chiffres figurant entre parenthèses après les noms d’Etats ou d’organisations indiquent la séance ou les séances au cours desquelles les déclarations ont été faites. UN )٢( يشير الرقم الوارد بين قوسين بعد اسم الدولة أو المنظمة إلى الجلسة التي أدلي فيها بالبيان.
    Il propose lui aussi de remplacer par «or» le «and» qui figure entre «mitigate» et «eliminate». UN واقترح أيضا الاستعاضة عن حرف العطف " and " الوارد بين " mitigate " و " eliminate " بحرف العطف " or " .
    On a également appuyé une proposition visant à insérer le texte " est soumise aux responsabilités et obligations " qui figure entre crochets dans le document A/CN.9/WG.III/WP.56 et à supprimer lesdits crochets. UN كما أُعرب عن تأييد لاقتراح بإدراج النص الوارد بين معقوفتين في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56 " تقع على عاتقه المسؤوليات والتبعات " وحذف المعقوفتين.
    Le nombre de femmes est indiqué entre parenthèses. E. Représentation des femmes UN (أ) يمثل الرقم الوارد بين قوسين عدد الموظفات.
    L'Égypte a indiqué que le fait de conserver le texte entre crochets permettrait de clarifier la compétence du Comité. UN وأشارت مصر إلى أن الإبقاء على النص الوارد بين قوسين معقوفين من شأنه أن يوضِّح اختصاص اللجنة.
    Il est très important de mentionner que les données pour le pentaBDE NE concernent PAS le congénère mais le mélange commercial (voir rapport d'évaluation des risques liés au pentaBDE. UN من الأهمية الإشارة إلى أن البيانات المشار إليها بشأن الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم ليست لمتجانسات الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم، ولكنها للمزيج التجاري (أنظر تقرير تقييم المخاطر للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم - في الوارد بين قوسين في الجدول حيث يوضح أن القيمة هي للمزيج التجاري.
    99. Le Gouvernement autrichien signale qu'à l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 22, les termes qui figurent entre crochets doivent être maintenus. UN ٩٩ - تشير الحكومة النمساوية الى أنه يتعين الابقاء على التعبير الوارد بين قوستين معقوفتين في الفقرة ٢ )أ( من المادة ٢٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more