Des prévisions de dépenses ont été établies pour le déploiement de Volontaires des Nations Unies à raison de 4 200 dollars par personne et par mois suivant le calendrier de retrait figurant à l'annexe VI. | UN | يرصد اعتماد لمتطوعي اﻷمم المتحدة حسب جدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس بكلفة شهرية قدرها ٢٠٠ ٤ دولار لكل متطوع. |
Les élections des membres du Tribunal international du droit de la mer ont lieu conformément au Statut du Tribunal figurant à l'annexe VI de la Convention et au présent règlement. | UN | تجري انتخابات أعضاء المحكمة الدولية وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار الوارد في المرفق السادس للاتفاقية وهذا النظام. |
Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) aux observateurs militaires pour un total de 8 946 jours-homme, conformément au calendrier de retrait figurant à l'annexe VI et sur la base des taux indiqués à l'annexe II. | UN | رصد اعتماد لبدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة للمراقبين العسكريين لما مجموعه ٩٤٦ ٨ شخص/يوم وفقا لجدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس وحسب المعدلات المبينة في المرفق الثاني. |
On entend par " Statut " le Statut du Tribunal international du droit de la mer, qui figure à l'annexe VI de la Convention; | UN | يقصد بمصطلح " النظام اﻷساسي " النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار، الوارد في المرفق السادس بالاتفاقية؛ |
b) On entend par " Statut " le Statut du Tribunal international du droit de la mer, reproduit dans l'annexe VI de la Convention; | UN | )ب( يعني مصطلح " النظام اﻷساسي " النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار الوارد في المرفق السادس للاتفاقية؛ |
31. Le Président appelle l'attention sur le projet de règlement intérieur contenu dans l'annexe VI du rapport final du Comité préparatoire (NPT/CONF.2000/1), qui a été présenté à la Conférence par le Président de la troisième session du Comité préparatoire. | UN | 31 - الرئيس: لفت الانتباه إلى مشروع النظام الأساسي الوارد في المرفق السادس من التقرير النهائي للجنة التحضيرية (NPT/CONF/2000/1)، الذي عرضه رئيس الدورة الثالثة للجنة التحضيرية على المؤتمر. |
Il est prévu de verser une indemnité de subsistance (missions) à la police civile pour un total de 35 086 jours-homme, conformément au calendrier de retrait figurant à l'annexe VI et en fonction des taux indiqués à l'annexe II. | UN | يرصــد اعتماد لبدل اﻹقامة المقــرر للشرطة المدنية لما مجموعه ٠٨٦ ٣٥ شخص - يوم وفقا لجدول الانسحاب الوارد في المرفق السادس وحسب المعدلات المبينة في المرفق الثاني. |
154 i) Le barème révisé des contributions du personnel figurant à l'annexe VI devrait être utilisé à compter du 1er mars 1997 pour déterminer les traitements bruts des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur. | UN | ' ١ ' استخدام جدول الاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين الوارد في المرفق السادس اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٧ لتحديد إجمالي الراتب لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛ |
On pourra retrouver l'origine des paragraphes en utilisant le tableau explicatif figurant à l'annexe VI du document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1 qui donne aussi des justifications pour les regroupements d'éléments de texte. | UN | ويمكن الرجوع إلى أصل الفقرات باستخدام الجدول التوضيحي الوارد في المرفق السادس من الوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1، التي تعرض أيضا الغاية من التجميع. |
Les incidences financières de la recommandation de la Commission relative au barème révisé des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur figurant à l'annexe VI ont été estimée à 4 900 000 dollars par an, pour l'ensemble du système. | UN | قدرت الآثار المالية المرتبطة بتوصية اللجنة فيما يتعلق بالجدول المنقح للمرتبات الأساسية/الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا الوارد في المرفق السادس بحوالي 000 900 4 دولار في السنة على نطاق المنظومة بأسرها. |
13. Le montant prévu correspond à l'indemnité de subsistance (missions) qui doit être versée à 320 observateurs, soit au total 56 695 jours-homme (1 859 mois-homme), conformément aux taux spécifiés au paragraphe 2 ci-dessus et au calendrier de déploiement figurant à l'annexe VI (4 998 000 dollars), ainsi que détaillé ci-après. | UN | ١٣ - يغطي تقدير التكاليف بدل اﻹقامة المخصصة للبعثة لعدد أقصاه ٣٢٠ مراقبا لما مجموعه ٦٩٥ ٥٦ شخص/أيام )٨٥٩ ١ شخص/أشهر( حسب المعدلات المبينة في الفقرة ٢ أعلاه ووفقا للجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق السادس )٠٠٠ ٩٩٨ ٤ دولار( وكما يرد تفصيله فيما يلي. |
34. Le montant prévu doit permettre de financer les traitements de 194 agents locaux, conformément au calendrier de déploiement figurant à l'annexe VI et selon le barème des traitements locaux indiqué au paragraphe 10 (voir détails à l'annexe X). | UN | ٣٤ - يغطي تقدير التكلفة مرتبات ١٩٤ من الموظفين المعينين محليا محسوبة على أساس الجدول الزمني للوزع الوارد في المرفق السادس وعلى أساس جداول المرتبات المحلية المشار اليها في الفقرة ١٠ أعلاه، وعلى النحو المبين بالتفصيل في المرفق العاشر. |
Il fonctionne conformément à son statut, figurant à l'annexe VI à la Convention, ainsi qu'aux dispositions de la partie XV et de la partie XI, section 5, de la Convention. | UN | وتعمل المحكمة وفقا لنظامها اﻷساسي، )يشار إليه فيما يلي ﺑ " النظام اﻷساسي " ( الوارد في المرفق السادس للاتفاقية، وفي اﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة الواردة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية، والفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
1. Souscrit au projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies établi en vertu de l'article 13 des statuts de la Caisse et figurant à l'annexe VI du rapport du Comité mixte de la Caisse1; | UN | ١ - تقر ما جاء في الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، عملا بأحكام الفقرة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق السادس من تقرير المجلس)١(؛ |
On entend par " Statut " le Statut du Tribunal international du droit de la mer, qui figure à l'annexe VI de la Convention; | UN | يقصد بمصطلح " النظام اﻷساسي " النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار، الوارد في المرفق السادس بالاتفاقية؛ |
On entend par < < Statut > > le Statut du Tribunal international du droit de la mer, qui figure à l'annexe VI de la Convention; | UN | يقصد بمصطلح " النظام الأساسي " النظام الأساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار، الوارد في المرفق السادس بالاتفاقية؛ |
b) Les agents des services généraux à Montréal et recommandé aux chefs de secrétariat des organisations sises dans cette ville le barème des traitements issu de cette enquête, qui figure à l'annexe VI. | UN | (ب) موظفو الخدمة العامة في مونتريال، وأوصت الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في مونتريال بتطبيق جدول المرتبات الذي انتهت إليه الدراسة، على النحو الوارد في المرفق السادس. |
b) On entend par " Statut " le Statut du Tribunal international du droit de la mer, reproduit dans l'annexe VI de la Convention; | UN | )ب( يعني مصطلح " النظام اﻷساسي " النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار الوارد في المرفق السادس للاتفاقية؛ |
b) On entend par " Statut " le Statut du Tribunal international du droit de la mer, reproduit dans l'annexe VI de la Convention; | UN | )ب( يعني مصطلح " النظام اﻷساسي " النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار الوارد في المرفق السادس للاتفاقية؛ |
Il fonctionne conformément à son Statut, contenu dans l'annexe VI à la Convention, ainsi qu'aux dispositions de la partie XV et de la partie XI, section 5, de la Convention. | UN | وتعمل المحكمة وفقا للنظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار )المشار إليه فيما يلي: ﺑ " النظام اﻷساسي " (، الوارد في المرفق السادس للاتفاقية، وكذلك اﻷحكام اﻷخرى ذات الصلة الواردة في الجزء الخامس عشر من الاتفاقية والفرع ٥ من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية. |
Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session, sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VI. | UN | واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلك الدورة استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق السادس. |