Ils mentionnent les documents mis à la disposition de la Commission en vue de son examen et contiennent les textes des diverses résolutions et décisions sur lesquelles la Commission s'est prononcée. | UN | وهي تشير إلى الوثائق التي أتيحت للنظر فيها وتتضمن نصوص مختلف القرارات والمقررات التي بتت فيها. |
Les documents mis à la disposition de l'équipe d'audit n'indiquaient pas clairement les fonctions des divers services et bureaux de la Division de la gestion et de l'administration. | UN | ولم تبين الوثائق التي أتيحت لمراجعي الحسابات بوضوح مهام الوحدات والمكاتب داخل شعبة التنظيم واﻹدارة. |
Également préoccupant est le fait que plusieurs documents mis à la disposition des participants à cette réunion contenaient des informations qui risquent de mettre dans l'embarras des personnes nommément désignées. | UN | وأشار إلى أن هناك سببا آخر للقلق وهو أن بعض الوثائق التي أتيحت في الاجتماع غير الرسمي تضمنت معلومات يمكن أن تسبب حرجا ﻷشخاص بعينهم. |
L'ordre du jour adopté figure à l'annexe I. On trouvera à l'annexe II la liste des documents mis à la disposition de la réunion. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير جدول الأعمال، بصيغته التي أقرت. وترد في المرفق الثاني قائمة الوثائق التي أتيحت للاجتماع. |
9. La liste des documents mis à la disposition de la réunion figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | 9- وترد في المرفق الثاني لهذا التقرير قائمة الوثائق التي أتيحت لهذا الاجتماع. |
457. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 457- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
463. À la demande du Comité, M. Bossuyt a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 463- بناء على طلب اللجنة فحص السيد بوسويت الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
463. À la demande du Comité, M. Bossuyt a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 463- بناء على طلب اللجنة فحص السيد بوسويت الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
À la demande du Comité, M. van Boven a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celui-ci de s’acquitter de son mandat, conformément à l’article 15 de la Convention. | UN | ٥٥٤ - وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد فان بوفن الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملا بالمادة ١٥ من الاتفاقية. |
Il ressort clairement des documents mis à la disposition du Bureau des services de contrôle interne que le Royaume-Uni avait pris une décision unilatérale et décidé de ne continuer en aucun cas à fournir les services en cause. | UN | ٢٩ - ويتضح تماما من الوثائق التي أتيحت لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن المملكة المتحدة اتخذت قرارا من جانب واحد ورفضت أن تستمر في تقديم الخدمة تحت أية ظروف. |
462. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 462- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
493. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 493- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
527. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 527- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
542. À la demande du Comité, M. Lahiri a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 542- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد لاهيري الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
471. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 471- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
581. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 581- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |
485. À la demande du Comité, M. Pillai a examiné les documents mis à la disposition du Comité pour permettre à celuici de s'acquitter de son mandat, conformément à l'article 15 de la Convention. | UN | 485- وبناء على طلب اللجنة، فحص السيد بيلاّي الوثائق التي أتيحت للجنة كيما يتسنى لها أداء وظائفها عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية. |