Les documents établis par le Secrétariat sont généralement soumis dans les délais. | UN | أما الوثائق التي أعدتها الأمانة فإنها قدمت عموما في الموعد المحدد. |
Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. | UN | وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية. |
Figurent également dans cette liste des documents établis par des associations professionnelles internationales. | UN | وتشمل القائمة الوثائق التي أعدتها الرابطات المهنية الدولية. |
ii) Respect des délais de soumission de la documentation établie par la Division; | UN | ' 2` تقديم الوثائق التي أعدتها الشعبة في الوقت المناسب |
Il faut prendre des dispositions pour que toute la documentation établie par le Secrétariat soit publiée dans les délais fixés. | UN | ويجب اتخاذ خطوات لضمان أن تصدر جميع الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة في الوقت المناسب. |
On peut lire dans un des documents élaborés par le secrétariat de la CFPI en vue de la vingt et unième session de la Commission qu'une des solutions envisagées pour définir la fourchette de variation de la marge serait " politiquement risquée " . | UN | وتذكر أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في إحدى الوثائق التي أعدتها للدورة الحادية والعشرين للجنة، صراحة، أن إحدى البدائل لتحديد نطاق للهامش يمكن أن يكون منطويا على ' مخاطر سياسية ' . |
Elle était saisie d'un ordre du jour annoté provisoire et de divers documents établis par le secrétariat. | UN | وعُرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة. |
14. À sa huitième session, le Comité spécial était saisi des documents établis par le Secrétariat. | UN | 14- كانت الوثائق التي أعدتها الأمانة معروضة على اللجنة المخصصة في دورتها الثامنة. |
Ayant examiné également les documents établis par le secrétariat sur des questions connexes, | UN | وقد نظر أيضاً في الوثائق التي أعدتها الأمانة بشأن المواضيع ذات الصلة، |
Elle était saisie d'un ordre du jour provisoire annoté et de divers documents établis par le secrétariat. | UN | وعرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة. |
Elle était saisie d'un ordre du jour provisoire annoté et de divers documents établis par le secrétariat. | UN | وعرض على الاجتماع جدول أعمال مؤقت بشروحه وسلسلة من الوثائق التي أعدتها الأمانة. |
documents établis par le comité de la formation de l'IFAC et examinés par le groupe | UN | الوثائق التي أعدتها لجنة التعليم التابعة للاتحاد الدولي للمحاسبين ونظر فيها الفريق |
Il a également apporté des contributions utiles aux débats sur les documents établis par le système. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم مساهمات قيمة في المناقشات التي دارت بشأن الوثائق التي أعدتها المنظومة. |
Ses discussions ont été facilitées et enrichies par l'excellente analyse présentée dans la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. | UN | وساعد المناقشة وأثراها التحليل عالي الجودة المتضمن في الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وكذلك مساهمات فريق خبراء قادم من عدة أقاليم. |
Ses discussions ont été facilitées et enrichies par l'excellente analyse présentée dans la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. | UN | وساعد المناقشة وأثراها التحليل الممتاز الذي تضمنته الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وكذلك مساهمات فريق خبراء قادم من عدة أقاليم. |
50. Elle a déclaré que la délégation indienne avait examiné avec intérêt la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED aux fins de la réunion. | UN | 50- وأضافت قائلة إن وفدها قد درس باهتمام الوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد لهذا الاجتماع. |
23. La documentation établie par le secrétariat était très utile. | UN | ٣٢- وأضاف قائلا إن الوثائق التي أعدتها اﻷمانة كانت مفيدة جداً. |
B. documentation établie par le Secrétariat 43 - 44 10 | UN | الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة |
Il a, par exemple, présenté des commentaires sur les documents élaborés par ces organisations et participé à diverses réunions et conférences en vue de présenter le travail de la CNUDCI ou le point de vue de la Commission sur les questions en jeu. | UN | وشملت تلك الأنشطة تقديم تعليقات من الأمانة على الوثائق التي أعدتها تلك المنظمات، وكذلك المشاركة في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات لغرض تقديم إحاطات حول أعمال الأونسيترال أو لتقديم وجهة نظر الأونسيترال بشأن المسائل المطروحة. |
Il a présenté la documentation élaborée par le secrétariat intérimaire en vue de la session et passé en revue l'ordre du jour provisoire. | UN | وعرض الوثائق التي أعدتها اﻷمانة المؤقتة للدورة واستعرض جدول اﻷعمال المؤقت. |
L'auteur fait observer que la plupart des documents produits par l'État partie ne portent pas sa signature. | UN | ويبين صاحب البلاغ أن معظم الوثائق التي أعدتها الدولة الطرف لا تحمل توقيعه. |
Je me souviens aussi des efforts déployés pour faire accepter l'idée d'inclure dans le rapport final les documents présentés par le Président, qui serviraient de textes de base de la Conférence d'examen. | UN | كما أُشير بجلاء إلى الجهود التي بُذلت من أجل قبول فكرة أن تُدرج في التقرير النهائي الوثائق التي أعدتها الرئاسة، وذلك للاستفادة منها كأساسٍ لعمل المؤتمر الاستعراضي. |
Toutes ces interventions constituent une base très précieuse pour la poursuite de nos travaux, tout comme les documents préparés par le Secrétariat et le Président du Groupe de travail, l'Ambassadeur Insanally, ainsi que les différentes contributions écrites de différentes délégations ou groupes de délégations. | UN | وجميع هذه البيانات أساس قيم جدا لعملنا المستمر، شأنها شأن الوثائق التي أعدتها اﻷمانة العامة ورئيس الفريق العامل، السفير انسانالي، والمدخلات التحريرية من عدة وفود أو مجموعات من الوفود. |