Néanmoins, la plupart des DSRP portent sur les questions de pauvreté, ce qui constitue une évolution par rapport aux précédents documents nationaux sur les stratégies de croissance. | UN | ومع ذلك فإن معظم ورقات الاستراتيجية تركز على قضايا الفقر مما يشكل خطوة إلى الأمام بالنسبة إلى الوثائق الوطنية السابقة بشأن استراتيجيات النمو. |
Il a noté que la Conférence de Durban avait eu un effet tangible sur le regard que les gens portent sur le racisme, soulignant qu'incontestablement il existait à présent un vaste corpus de documents nationaux et internationaux sur le racisme. | UN | وقال الدكتور جبّور إن عملية ديربان تركت أثراً ملموساً على نظرة الناس إلى العنصرية مشدِّداً على أنه من البديهي القول إنه قد أصبحت هناك اليوم مجموعة أكبر من الوثائق الوطنية والدولية التي تتناول العنصرية. |
Le suivi est assuré par les communications des Parties et d'organisations compétentes adressées à la Conférence des Parties et par la compilation-synthèse des informations sur le renforcement des capacités qui figurent dans les communications nationales et d'autres documents nationaux. | UN | ويجري الرصد من خلال التقارير التي تقدمها الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى مؤتمر الأطراف، ومن خلال تجميع وتوليف المعلومات التي ترد بخصوص بناء القدرات في البلاغات الوطنية وغيرها من الوثائق الوطنية. |
i) Etude par les pays en développement et les pays à économie en transition, au besoin avec l'aide technique des bailleurs de fonds, des possibilités d'intégrer les objectifs de l'Approche stratégique dans les textes nationaux qui influent sur la coopération en matière de développement; | UN | `1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛ |
i) De l'étude par les pays en développement et les pays à économie en transition, au besoin avec l'aide technique des bailleurs de fonds, des possibilités d'intégrer les objectifs de l'Approche stratégique dans les textes nationaux qui influent sur la coopération en matière de développement; | UN | `1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في تقديم المساعدة الإنمائية؛ |
De plus, on était sans nouvelles de Laurent Bimenyumuremyi depuis qu'il avait été vu avec une blessure à la tête, une semaine après son arrestation, au siège de la documentation nationale à Bujumbura. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يرد أي خبر عن لوران بيمنيومورميي منذ أن شوهد للمرة اﻷخيرة بجرح في الرأس بعد أسبوع من توقيفه، في مقر مصلحة الوثائق الوطنية في بوجومبورا. |
L'élaboration des documents nationaux liés à l'application de la résolution 1540 (2004). | UN | مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الوثائق الوطنية المتعلقة بـتـنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004). |
b) L'élaboration des documents nationaux liés à l'application de tous les volets de la résolution 1540 (2004). | UN | مساعدة الدول الأعضاء في إعداد الوثائق الوطنية المتعلقة بـتـنفيذ جميع جوانب القرار 1540 (2004). |
Appuyer la mise en œuvre de la feuille de route de la Guinée-Bissau sur la réforme du secteur de la sécurité comme contenue dans les documents nationaux clefs, tels que le plan de réforme du secteur de la sécurité du Gouvernement, en préconisant la fourniture d'un soutien supplémentaire et diversifié de la part de la communauté internationale | UN | دعم خريطة الطريق لإصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو على النحو الوارد في الوثائق الوطنية الرئيسية مثل خطة الحكومة لإصلاح قطاع الأمن عن طريق الدعوة إلى تقديم دعم إضافي ومتنوع من المجتمع الدولي. |
Le Rapport mondial sur les établissements humains, dont des extraits sont repris dans des documents nationaux et intergouvernementaux sur la question, permet de mieux rendre compte de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat. | UN | وتحسن الإبلاغ عن تنفيذ جدول أعمال الموئل بفضل التقارير الرئيسية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)؛ وقد أشير إلى منشوراته في إعداد الوثائق الوطنية أو الحكومية الدولية. |
Un exemplaire des principes de l'emploi de mesures coercitives, qui ont été compilés sur la base de documents nationaux et de ceux de l'Alliance qui consacrent les règles du droit international humanitaire, est joint à chaque plan d'opérations. | UN | وتُرفق بكل خطة عمليات نسخة من " مبادئ استخدام التدابير القسرية " ، المجمعة بالاستناد إلى الوثائق الوطنية ووثائق الحلف التي تتضمن قواعد القانون الإنساني الدولي. |
Amenant les pays en développement et pays à économie en transition, au besoin avec le soutien technique des donateurs, à envisager l'intégration des objectifs de l'Approche stratégique dans les documents nationaux pertinents qui orientent la coopération pour l'aide au développement; | UN | ' 1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛ |
Enfin, le Sri Lanka Foundation Institute dispose d'une bibliothèque dans laquelle l'ensemble des documents nationaux et internationaux relatifs à la situation des droits de l'homme dans le pays peuvent être consultés et diffuse largement les informations relatives aux droits de l'homme dans le cadre des programmes de formation qu'il organise. | UN | واستطرد قائلاً إن لمعهد مؤسسة سري لانكا مكتبة يمكن الاطلاع فيها على مجموع الوثائق الوطنية والدولية المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في البلد، وينشر المعهد المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان على نطاق واسع، في إطار البرامج التدريبية التي ينظمها. |
À titre d'exemple, j'ai participé à l'élaboration des documents nationaux relatifs aux droits de l'homme et aux droits de l'enfant ci-après: | UN | وعلى سبيل المثال، شاركت في صياغة الوثائق الوطنية التالية (المتصلة بحقوق الإنسان وحقوق الطفل): |
Le site Web du Groupe d'experts a été enrichi. On y trouve maintenant les documents de la Conférence et des sessions, une base de données mondiale des noms géographiques, certains documents nationaux de normalisation et un portail des autorités nationales et des bases de données toponymiques des pays. | UN | وجرى توسيع الموقع الشبكي لفريق الخبراء ليشمل وثائق المؤتمر والدورات، وقاعدة بيانات للأسماء الجغرافية العالمية، وعينة من الوثائق الوطنية المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية، وبوابة إلكترونية خاصة بالسلطات الوطنية، وقواعد بيانات إلكترونية بأسماء المواقع الجغرافية. |
En vue d'aider les hommes et les femmes à obtenir plus facilement les documents nationaux pour leurs enfants, le Ministère de l'intérieur et de l'immigration, en collaboration avec le Ministère de la santé et des services sociaux, a lancé en 2009 un projet pilote d'enregistrement des naissances à l'hôpital d'État de Katutura, à Windhoek. | UN | 9-4 المبادرات الحكومية في محاولة لتسهيل حصول الرجال والنساء على الوثائق الوطنية لأطفالهم أطلقت وزارة الشؤون الداخلية والهجرة، بالتعاون مع وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية، مشروعاً تجريبياً لتسجيل المواليد في مستشفى كاتوتورا الحكومي في وندهوك في عام 2009. |
La question de l'égalité entre les sexes a été intégrée dans de nombreux documents nationaux importants, à savoir la Stratégie globale de réduction de la pauvreté et de promotion de la croissance, le Plan de développement économique et social pour 20052010 et d'autres stratégies sectorielles de développement. | UN | وأُدرجت قضايا الجنسين في صُلب عدد كبير من الوثائق الوطنية الهامة وتحديداً الاستراتيجية الشاملة للنمو والحد من الفقر، وخطة التنمية الاجتماعية والاقتصادية للفترة 2005-2010، واستراتيجيات أخرى للتنمية على المستوى القطاعي. |
38. Afin de promouvoir un échange d'informations entre les pays au sujet des rapports nationaux sur le développement humain et pour diffuser les messages de ces importants documents nationaux, le Bureau régional a créé en 1996 une page d'accueil permanente sur internet. | UN | ٣٨ - وبغية تعزيز تبادل المعلومات المتصلة بالتقارير الوطنية عن التنمية البشرية فيما بين البلدان ونشر الرسائل المتضمنة في هذه الوثائق الوطنية الهامة، أنشأ المكتب اﻹقليمي صفحة استقبال دائمة على الشبكة العالمية (World Wide Web) في عام ١٩٩٦. |
i) De l'étude par les pays en développement et les pays à économie en transition, au besoin avec l'aide technique des bailleurs de fonds, des possibilités d'intégrer les objectifs de l'Approche stratégique dans les textes nationaux qui influent sur la coopération en matière de développement; | UN | `1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في تقديم المساعدة الإنمائية؛ |
i) Etude par les pays en développement et les pays à économie en transition, au besoin avec l'aide technique des bailleurs de Fonds, des possibilités d'intégrer les objectifs de l'Approche stratégique dans les textes nationaux qui influent sur la coopération en matière de développement; | UN | `1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛ |
les textes nationaux fondamentaux intéressant le Comité sont le Plan de 2001 pour l'Égalité des chances entre les hommes et les femmes et la Stratégie nationale 2005-2008 pour la prévention et l'élimination de la violence à l'égard des femmes et de la violence domestique en général. | UN | 5 - وأضافت أن الوثائق الوطنية الأساسية في محيط اهتمامات اللجنة هي مفهوم تكافؤ الفرص لعام 2001 بين المرأة والرجل، والاستيراتيجية الوطنية للفترة 2005- 2008 المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة داخل الأسرة، والقضاء عليه. |
2. Dans sa résolution, la Sous—Commission a approuvé l'idée qu'il soit demandé à la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme d'envoyer un questionnaire aux gouvernements, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales les priant de fournir toute la documentation nationale sur le sujet de l'action positive. | UN | 2- ووافقت اللجنة الفرعية، في قرارها، على أن يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترسل استبياناً إلى الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وتدعوها إلى إرسال كافة الوثائق الوطنية ذات الصلة بموضوع العمل الإيجابي. |