La nécessité de respecter les règles concernant la distribution simultanée des documents dans toutes les langues officielles avait eu pour effet de ralentir la parution des comptes rendus analytiques. | UN | كما أدت ضرورة الامتثال للقواعد المتعلقة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية إلى الإبطاء في إصدار المحاضر الموجزة. |
Cette situation laisse à désirer et ne signifie pas que les membres du Comité ont renoncé à leur droit d'examiner les documents dans toutes les langues officielles. | UN | وأضاف أن هذه الحالة غير مرضية، ولا تعني ضمنا أن أعضاء اللجنة الاستشارية قد تخلوا عن حقهم في استعراض الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
Le Secrétariat serait mieux à même de satisfaire à la règle des six semaines concernant la distribution des documents dans toutes les langues officielles. | UN | وستتمكن اﻷمانة العامة من الالتزام بصورة أفضل بقاعدة الستة أسابيع لتوزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
La Présidente est d'avis que la présentation tardive des documents a une incidence sur les travaux du Comité, car il est malaisé de tenir un débat sans disposer de la documentation dans toutes les langues officielles concernées. | UN | 24 - الرئيسة: قالت إن التأخر في تقديم الوثائق تترتب عليه آثار بالنسبة لأعمال اللجنة، لأنه من الصعب إجراء مناقشة صحيحة ما لم تتوفر الوثائق بجميع اللغات الرسمية المعنية. |
c) La traduction en temps voulu de la documentation dans toutes les langues officielles de l'ONU; | UN | " (ج) ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وفي الوقت المناسب؛ |
Les retards répétés dont souffre la publication des documents dans toutes les langues officielles ont été perçus comme un signe de l'existence de problèmes fondamentaux, peut-être chroniques, en matière de gouvernance et de gestion de l'Organisation. | UN | واعتُبر تكرار التأخر في تقديم الوثائق بجميع اللغات الرسمية مؤشرا على وجود مشاكل جوهرية، وربما دورية، في توجيه المنظمة وإدارتها. |
9. Réitère sa demande, précédemment formulée dans sa décision 461 (XLVII), concernant la traduction des documents dans toutes les langues officielles. | UN | 9 - يكرر طلبه المعبر عنه في مقرر المجلس 461 (د - 47) فيما يتعلق بترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
Outre les informations de qualité qui sont accessibles en ligne, la Bibliothèque conserve un fonds qui comprend des documents dans toutes les langues officielles remontant aux tout débuts de l'Organisation, ainsi que des publications qui analysent son action et le monde dans lequel elle évolue. | UN | وإضافة إلى تقديم المعلومات الشبكية العالية الجودة، لدى المكتبة مجموعات مطبوعة تشمل الوثائق بجميع اللغات الرسمية التي يعود تاريخها إلى المراحل الأولى من نشأة الأمم المتحدة، ومنشورات تتناول بالتحليل عملها والمجال الأعم الذي تعمل فيه. |
Saluant le travail de la Section des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales, elle a souligné que le respect de la règle des six semaines gouvernant la parution des documents dans toutes les langues officielles faciliterait grandement le travail du Comité. | UN | وإذ أعربت عن تقديرها لأعمال قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أكدت أن الالتزام بقاعدة الستة أسابيع لإصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية سوف ييسر بشدة من أعمال اللجنة. |
M. El-Farnawany (Égypte) dit que lui également apprécie la disponibilité de tous les documents dans toutes les langues officielles. | UN | 77 - السيد الفرنواني (مصر): قال انه يثني هو الآخر علي توافر جميع الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
Pour sa part, le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences affirme aussi qu'il applique strictement le mandat que lui a confié l'Assemblée dans ses résolutions sur la distribution simultanée des documents dans toutes les langues officielles, et que les documents ne sont affichés sur le Sédoc que lorsque toutes les versions demandées ont été publiées sur papier. | UN | وأكدت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من ناحيتها، أنها تنفذ تنفيذا صارما الولاية المسندة إليها بقرارات الجمعية العامة بشأن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية وعدم عرض الوثائق على نظام الوثائق الرسمية قبل صدور النسخ الورقية بجميع اللغات المطلوبة. |
9. Réitère sa demande, précédemment formulée dans sa décision 461 (XLVII), concernant la traduction des documents dans toutes les langues officielles. | UN | 9- يكرر طلبه المعبر عنه في مقرر المجلس 461(د - 47) فيما يتعلق بترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
9. Réitère sa demande, précédemment formulée dans sa décision 461 (XLVII), concernant la traduction des documents dans toutes les langues officielles. | UN | 9- يكرر طلبه المعبر عنه في مقرر المجلس 461(د - 47) فيما يتعلق بترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
9. Réitère sa demande, précédemment formulée dans sa décision 461 (XLVII), concernant la traduction des documents dans toutes les langues officielles. | UN | 9 - يكرر طلبه المعبر عنه في مقرر المجلس 461 (د - 47) فيما يتعلق بترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية. |
47. Par conséquent, la Commission voudra peut-être envisager d'autres mécanismes pour que l'objectif fondamental de la publication des documents dans toutes les langues officielles, à savoir la large compréhension des textes de la CNUDCI, puisse être atteint. | UN | 47- ولذلك، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تنظر في آليات بديلة لضمان إمكانية تحقيق الهدف السياساتي من إصدار الوثائق بجميع اللغات الرسمية - ألا وهو توسيع نطاق فهم نصوص الأونسيترال. |
Il convient de rappeler que, depuis les débuts de l'Organisation, les postes des services linguistiques sont considérés comme distincts des autres postes en raison de la nécessité de disposer des compétences linguistiques nécessaires pour le bon fonctionnement des conférences et la production des documents dans toutes les langues officielles de l'Organisation. | UN | 102 - من الجدير بالذكر أن وظائف اللغات اعتُبرت، منذ بداية عمل المنظمة، منفصلة عن الوظائف الأخرى نتيجة للحاجة إلى توفير الخبرات اللغوية اللازمة لتقديم الخدمات اللائقة للمؤتمرات وإنتاج الوثائق بجميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
1. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les règles concernant la distribution simultanée des documents dans toutes les langues officielles soient suivies en ce qui concerne l'affichage de la documentation des organes délibérants sur le système de diffusion électronique des documents de l'ONU (SEDOC) et sur le site Web de l'ONU, conformément au paragraphe 5 de la section III de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تمشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرار الجمعية العامة 55/222 ؛ |
6. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les règles concernant la distribution simultanée des documents dans toutes les langues officielles soient dûment suivies en ce qui concerne l'affichage de la documentation des organes délibérants sur le Système de diffusion électronique des documents et sur le site Web de l'Organisation des Nations Unies, conformément au paragraphe 5 de la section III de sa résolution 55/222 ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل اتباع القواعد المتصلة بتزامن توزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية بالنسبة لنشر وثائق الهيئات التداولية على نظام الوثائق الرسمية وموقع الأمم المتحدة على الإنترنت، تمشيا مع الفقرة 5 من الجزء الثالث من قرارها 55/222؛ |
c) La traduction en temps voulu de la documentation dans toutes les langues officielles de l'ONU; | UN | " (ج) ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وفي الوقت المناسب؛ |
c) La traduction en temps voulu de la documentation dans toutes les langues officielles de l'ONU; | UN | " (ج) ترجمة الوثائق بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة وفي الوقت المناسب؛ |