"الوثائق والحد منها" - Translation from Arabic to French

    • et limitation de la documentation
        
    • la limitation de la documentation
        
    • et limiter la documentation
        
    • de limitation de la documentation
        
    • et limiter sa documentation
        
    • et la limitation
        
    CONTRÔLE et limitation de la documentation : APPLICATION DES RÈGLES ET DISPOSITIONS RELATIVES AU CONTRÔLE ET À la limitation de la documentation : RESPECT DE LA RÈGLE DES UN مراقبة الوثائق والحد منها: تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبــــة الوثائق والحد منها: الامتثال لقاعدة
    Contrôle et limitation de la documentation : établissement UN مراقبة الوثائق والحد منها: توفير محاضر مكتوبة
    II. CONTRÔLE et limitation de la documentation 47 - 67 12 UN ثانيا مراقبة الوثائق والحد منها
    S’agissant du contrôle et de la limitation de la documentation, un membre a demandé s’il était possible de réduire le nombre des documents. UN وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق.
    30. Le Conseil économique et social a lui aussi pris des initiatives pour contrôler et limiter la documentation. UN ٠٣ - واتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا خطوات لمراقبة الوثائق والحد منها.
    Cette évolution, on s'en souviendra, avait été suivie par l'institution de mesures de contrôle et de limitation de la documentation. UN ويمكن الاشارة الى أن هذا التطور أعقبه اتخاذ تدابير لمراقبة الوثائق والحد منها.
    II. CONTRÔLE et limitation de la documentation : ÉTABLISSEMENT DE COMPTES RENDUS DE SÉANCE POUR LES ORGANES SUBSIDIAIRES DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE 68 - 75 11 UN ثانيا - مراقبـة الوثائق والحد منها: اصدار محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة
    II. CONTRÔLE et limitation de la documentation : ÉTABLISSEMENT DE COMPTES RENDUS DE SÉANCE POUR LES ORGANES SUBSIDIAIRES DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN ثانيا - مراقبة الوثائق والحد منها: إصدار محاضر مكتوبة لجلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة
    Contrôle et limitation de la documentation : application UN مراقبة الوثائق والحد منها: تنفيذ قرار
    3. Contrôle et limitation de la documentation : établissement de comptes rendus des séances des organes subsidiaires de l'Assemblée générale. UN ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: توفير محاضر مكتوبة للجلسات لﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة.
    3. Contrôle et limitation de la documentation : établissement de comptes rendus des séances des organes subsidiaires de l'Assemblée générale UN ٣ - مراقبة الوثائق والحد منها: تقديم المحاضر الخطية لجلسات اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة
    Contrôle et limitation de la documentation : application de la résolution 50/206 C de l'Assemblée générale UN مراقبة الوثائق والحد منها: تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٦ جيم
    S’agissant du contrôle et de la limitation de la documentation, un membre a demandé s’il était possible de réduire le nombre des documents. UN وفيمـا يتعلق بمراقبـة الوثائق والحد منها أثيرت مسألــة ما إذا كان يمكن تخفيض عدد الوثائق.
    relatives au contrôle et à la limitation de la documentation : respect de la règle des six semaines pour la publication de la documentation UN تنفيذ القواعد واﻷنظمة المتعلقة بمراقبة الوثائق والحد منها: التقيد بقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة
    B. Application des règles et dispositions relatives au contrôle et à la limitation de la documentation : respect UN تنفيــذ القواعد واﻷنظمــة المتعلقة بمراقبــة الوثائق والحد منها: الامتثــال لقاعدة اﻷسابيــع الستة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة
    au contrôle et à la limitation de la documentation : respect de la règle des six semaines pour la publication de la documentation UN تنفيـذ القواعــد واﻷنظمة المتعلقــة بمراقبة الوثائق والحد منها: التقيد بقاعــدة اﻷسابيع الستــة ﻹصدار وثائق ما قبل الدورة
    En réponse à cette demande, le présent rapport examine les mesures antérieures et les directives en vigueur relatives au contrôle et à la limitation de la documentation ainsi que les raisons pour lesquelles ces directives n'ont pas toujours pu être suivies. UN ووفقا لهذا الطلب، فإن هذا التقرير يدرس الجهود السابقة والتعليمات الحالية الهادفة الى ضبط الوثائق والحد منها ويدرس أسباب عدم تنفيذ هذه التعليمات دائما بصورة ناجحة.
    19. Les recommandations antérieures du Conseil concernant le contrôle et la limitation de la documentation semblent n'avoir eu que des effets limités. UN ١٩ - يبدو أن توصيات المجلس السابقة بشأن ضبط الوثائق والحد منها كان لها أثر محدود.
    29. Il est regrettable que deux organes seulement aient pris des initiatives pour contrôler et limiter la documentation. UN ٢٩ - ومما يؤسف له أن هيئتين فقط اتخذتا إجراءات لمراقبة الوثائق والحد منها.
    À sa 9e séance, le 21 juin, le Comité spécial a noté qu'il avait pris au cours de l'année de nouvelles mesures pour contrôler et limiter sa documentation en application des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, en particulier des résolutions 34/50, 39/68, 51/211 B, 66/233 et 67/237. UN 4 - مراقبة الوثائق والحد منها 32 - في جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها اتخذت خلال العام مزيدا من التدابير لمراقبة الوثائق والحد منها امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وخاصة القرارات 34/50 و 39/68 و 51/211 باء و 66/233 و 67/237.
    L'amélioration du taux d'utilisation des services de conférence et le contrôle et la limitation des documents sont devenus une nécessité impérieuse aux Nations Unies. UN فقد أصبح من الضرورات المطلقة في اﻷمم المتحدة تحسين معدل الاستفادة من موارد المؤثرات وتحديد كمية الوثائق والحد منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more