"الوثنية" - Translation from Arabic to French

    • païens
        
    • païenne
        
    • païen
        
    • païennes
        
    • paganisme
        
    • idolâtrie
        
    Il est le plus dévastateur de tous les symboles païens. Open Subtitles إنه الأكثر تدميراً من بين كل الرموز الوثنية.
    Il voudrait être un homme de Dieu, mais, que vous avez été témoin, il ne peut pas laisser aller de ses façons de païens. Open Subtitles يحب أن يكون رجلاً متدين ولكن كما رأيت، لا يمكنه ترك طُرقه الوثنية
    Un livre d'incantation païenne manque dans ma crypte. Open Subtitles يوجد كتاب عن الأساليب الوثنية مفقود من مستودعي
    Cette païenne libérale veut désespérément rencontrer tes parents. Open Subtitles هذه الليبرالية الوثنية الملحة تريد أن تلتقي بوالديك
    Ainsi nous pouvons voir le mythe païen de vampires persiste bien dans l'ère chrétienne. Open Subtitles يمكننا عبر ذلك معرفة بأن أسطورة مصاصي الدماء الوثنية كانت ما تزال قائمة بالعصر المسيحي
    Et si on suppose que ces créatures païennes mythologiques étaient en fait des représentations artistiques de Wesens de l'univers ou du multivers ou autre ? Open Subtitles ماذا لو كانت المخلوقات الأسطورية الوثنية التي اعتقدوا وجودها في الواقع مجرد تمثيلات فنية للفيسن ؟
    En l'an 393, l'Empereur byzantin Théodore Ier mit fin aux Jeux olympiques, les considérant comme une expression du paganisme. UN وفــي عــام ٣٩٣ أنهــــى الامبراطــور البيزنطي ثيودوسيوس اﻷول اﻷلعاب اﻷولمبية ﻷنه اعتبرها مظهرا من مظاهر الوثنية.
    Les païens faisaient des sacrifices en coupant les têtes et les mains des offrandes humaines. Open Subtitles الوثنية جعلوا التضحية من خلال قطع الرؤوس والأيادي للأشخاص الذين يقتلونهم
    Leurs dieux païens leur ont permis de diriger le monde. Open Subtitles آلهتهم الوثنية سمحت لهم بأن يحكموا العالم.
    La vie n'est pas que cartes de tarot et symboles païens de sang, vous savez. Open Subtitles ليست الحياة في بطاقات التارو والرموز الوثنية كما تعلم
    Les vieux démons païens sont toujours à l'oeuvre. Open Subtitles الشياطين الوثنية القديمة مازالت في عملها
    Jusqu'à ce que vous soyez débarrassez de vos beaux vêtements- le bijoux dans vos cheveux, vos peintures obscènes dans vos livres païens vos vins, vous courtisans, vos amants, vos désirs pour toutes les choses dont vous mourrez d'envie ! Open Subtitles حتى لو أنكم تضعون عليكم ملابس جميلة ومجوهرات على شعوركم صوركم الماجنة في كتبكم الوثنية
    On cherche une rave underground païenne et sexy, ce soir ? Open Subtitles رفاق ، هل نحن نبحث عن نوعا من الاحتفالات الوثنية السرية الليلة ؟
    Son anniversaire a été déplacé pour coïncider avec une fête païenne qui célébrait le solstice d'hiver avec des massacres de chèvres. Open Subtitles و لكن تاريخ ميلاده قد بدل ليتزامن مع الأعياد الوثنية التقليدية و التي يحتفل بها في الانقلاب الشتوي
    Fête païenne du Soleil invaincu et date bien pratique pour la Nativité. Open Subtitles إنه احتفال الوثنية بالشمسالتيلم تُقهر, وهو أيضا تاريخ مناسب لميلاد المسيح.
    Le 1er avril était le nouvel an païen. Open Subtitles أول يوم من أبريل كان بداية السنة الوثنية
    La seule chose qu'elle veut, c'est instaurer le pouvoir païen ! Open Subtitles بسبب رغبتها صحيح للعودة بنا إلى الوثنية.
    On n'a pas parlé de sacrifice païen. Open Subtitles لم يذكر أي أحد أي شيء عن التضحيات الوثنية
    Les sacrifices païens, vénérer des idoles païennes, et visiter des temples païens ne seront plus autorisés. Open Subtitles التضحيات الوثنية، عبادة الرموز الوثنية وزيارة المعابد الوثنية ممنوعة
    Le seul but de mon père est de permettre aux âmes païennes... d'aller au ciel plus rapidement qu'elle n'y serait allée de leur propre initiative. Open Subtitles غرض أبي الوحيد هو أن يمكن الأرواح الوثنية. ‏. ‏.
    Elle avait répertorié des sites sur le paganisme et le surnaturel. Open Subtitles وجدت باقة الملفات والمواقع علي الإنترنت عن الوثنية والسحر والمادة
    "La fornication, la saleté et l'appétit sexuel sont de l'idolâtrie." Open Subtitles " الزنى, القذارة الرغبة الجنسية هي الوثنية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more