"الوثوق بها" - Translation from Arabic to French

    • faire confiance
        
    • fiable
        
    • la croire
        
    • de confiance
        
    • fiabilité
        
    • avoir confiance
        
    • peu fiables
        
    Elle est nous est liée. On peut lui faire confiance. Open Subtitles لقد اقسمت لنا وقالت انه يمكننا الوثوق بها
    Mais l'autre aspect est la stabilité, une société à qui on peut faire confiance. Open Subtitles لكن على الجانب الأخر هناك عامل الإستقرار شركة يمكنك الوثوق بها
    Ce nouveau système donne aux hauts responsables un outil fiable pour évaluer en temps réel les données sur les allégations de faute. UN ويتيح النظام الجديد للإدارة للعليا أداة يمكن الوثوق بها لتقييم المعلومات بشأن ادعاءات إساءة السلوك في الزمن الفعلي.
    L'Afghanistan n'a pas encore atteint un niveau de développement suffisant pour assurer une alimentation fiable et stable en électricité. UN لم تحرز بعد أفغانستان التقدم اللازم في مجال توفير مصادر مستقرة لتوليد الطاقة الكهربائية يمكن الوثوق بها.
    Jusqu'à ce que je découvre si elle dit la vérité, on ne peut pas la croire. Open Subtitles ، حتى أتبين ما إذا كانت تكذب أم لا لا يُمكن الوثوق بها
    Il semble que madame la secrétaire n'est plus digne de confiance. Open Subtitles يبدو سيدتي الأمين لم يعد شخص يمكن الوثوق بها.
    Si, dans un certain nombre de cas, le Comité a effectivement reçu ce type de données, il reste à en améliorer la fiabilité. UN ولئن كان قد جرى تزويد اللجنة في عدد من المناسبات بتلك البيانات، فإنه ينبغي فعل المزيد من أجل زيادة إمكانية الوثوق بها.
    Je ne savais pas en qui je pouvais avoir confiance. Open Subtitles لم أكن أعرف من أنا يمكن الوثوق بها.
    Avec tout votre respect, on ne peut pas lui faire confiance. Open Subtitles مع احترامي، تلك المرأة لا يمكن الوثوق بها
    Elle est en désaccord avec toi, avec elle-même, sur cette bataille. Tu ne peux pas lui faire confiance. Open Subtitles ‫إنها في خلاف معك على هذه المعركة ‫لا يمكنك الوثوق بها
    On devrait lui faire confiance parce que c'est une upir ? Open Subtitles حسناً، مع كل ما يحدث الآن أتظن أن عليك الوثوق بها لمجرد أنها مصاصة دماء؟
    Je ne sais plus rien, surtout à qui je peux faire confiance. Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء بعد الآن، خصوصا الذين يمكنني ولا يمكن الوثوق بها.
    Ils ont dit qu'ils n'étaient pas sûrs de pouvoir te faire confiance. Open Subtitles حسنا، قالوا إنهم لم يكونوا تأكد من أنك يمكن الوثوق بها.
    Ceux qui veulent veuillez-vous comme régent, gouverner au lieu de votre père, ils ne peuvent pas être fiable. Open Subtitles أولئك الذين أريدك نائبا لجلالة الملك، للحكم في مكان والدك، لا يمكن الوثوق بها.
    Et dit que elle pourrait ne pas être fiable, donc nous avons juste voulu une prise impartial. Open Subtitles أنها لايمكن الوثوق بها لذلك أردنا فقط التكلم بجدية
    Ton dossier est un peu chargé. Ce n'est pas la plus fiable Open Subtitles سجل أخذكِ لنا بعد المدرسة يعاني من خلل لا يمكن الوثوق بها. لقد تركتني في تمرين المصارعة.
    6 je ne suis pas sûr de pouvoir la croire, équipière. Open Subtitles لست متأكد بـأنني استطيع الوثوق بها , يا شريكتي
    Comment peux-tu la croire quand tu sais qu'elle travaille avec eux ? Open Subtitles كيف امكنك الوثوق بها بعد ان عرفت انها تعمل معهم ؟
    - On ne peut la croire. - Je vous demande pardon ? Open Subtitles باتريسيا لا يمكن الوثوق بها أستميحك عذراً؟
    Donc, si elle peut être digne de confiance reste à voir. Open Subtitles ذلك ما اذا كانت يمكن الوثوق بها ويبقى أن نرى.
    Un des principaux arguments des investisseurs privés intéressés par la gestion durable des forêts est qu’ils ont besoin de stabilité et de fiabilité en ce qui concerne les règles et conditions qui régissent l’investissement. UN والرسالة الغالبة المبلغة من المستثمرين الخاصين المهتمين باﻹدارة المستدامة للغابات هي أنهم يحتاجون إلى استقرار القواعد والشروط الناظمة لﻹستثمار وإمكانية الوثوق بها.
    Et ce que vous me dites, je ne peux pas avoir confiance en. Open Subtitles وما لك أن تقول لي، وأنا لا يمكن الوثوق بها.
    Les descriptions des témoins oculaires sont notoirement reconnues peu fiables, mais c'est ridicule. Open Subtitles أوصاف شاهد العيان السيء السمعة لا يمكن الوثوق بها لكن هذا سخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more