Ce dernier document devrait être adopté par consensus. | UN | وذَكَر أنه ينبغي أن تُعتمَد الوثيقة الأخيرة بتوافق الآراء. |
Il faut espérer que ce dernier document fera l'objet d'une attention particulière de la part du Comité spécial à sa prochaine session. | UN | وأعرب عن أمله في أن تولى لهذه الوثيقة الأخيرة عناية خاصة في الدورة القادمة للجنة الخاصة. |
Nous aurions aimé que ce dernier document comprenne des propositions plus pointues et plus complètes. | UN | وكنا نود أن تتضمن الوثيقة الأخيرة مزيدا من المقترحات النفاذة والشاملة. |
Le Comité a décidé que la réunion se déroulerait conformément au calendrier figurant dans ce dernier document. | UN | واتفقت اللجنة على عقد الاجتماع الحالي وفقاً للجدول الوارد في الوثيقة الأخيرة. |
le deuxième document est disponible au guichet des documents réservé aux délégués. | UN | وهذه الوثيقة الأخيرة يمكن الحصول عليها من كابينة توزيع الوثائق المخصصة للوفود. |
Reporters sans frontières a apporté sa contribution à ce dernier document, en écrivant un rapport sur chaque pays que l'organisation considère comme prioritaire dans son combat pour la liberté de la presse. | UN | وقد ساهمت منظمة مراسلين بلا حدود في إعداد هذه الوثيقة الأخيرة عن طريق إعداد تقرير عن كل بلد تعتبره المنظمة ذا أولوية في معركتها من أجل حرية الصحافة. |
Ce dernier document analyse les améliorations proposées concernant les échanges de droits d'émission et les mécanismes fondés sur des projets et définit des options pour les examiner. | UN | وتناقش الوثيقة الأخيرة التحسينات المقترح إدخالها على الاتجار برخص إطلاق الانبعاثات والآليات القائمة على مشاريع وتحدد الخيارات المتاحة لمعالجتها. |
Les thèmes de concentration du futur découlent de ces orientations tout en prenant en compte les évolutions enregistrées depuis la publication de ce dernier document. | UN | والمواضيع التي سيتم التركيز عليها في المستقبل تنبثق من هذه الاتجاهات على أن توضع في الاعتبار التطورات المسجلة منذ نشر هذه الوثيقة الأخيرة. |
Ce dernier document comprenait un résumé et une analyse des réponses reçues des États parties au Protocole et des signataires en réponse au questionnaire sur son application, établis par le Secrétariat et approuvés par la Conférence des Parties à sa deuxième session. | UN | وهذه الوثيقة الأخيرة بوجه خاص تتضمّن ملخّصا وتحليلا للردود التي أرسلتها الدول الأطراف في البروتوكول والدول الموقّعة عليه، في الرد على الاستبيان المتعلق بتنفيذه والذي أعدّته الأمانة وأقرّه مؤتمر الأطراف في دورته الثانية. |
Le Comité souhaitera peut-être se référer à ce dernier document lors de l'examen de chaque disposition énoncée au paragraphe 27 de la décision 25/5. | UN | وقد تود اللجنة أن ترجع إلى الوثيقة الأخيرة عند النظر في كل حكم من الأحكام الواردة في الفقرة 27 من المقرر 25/5. |
Ce dernier document contient également une liste de tous les documents de travail qui ont constitué, outre les contributions des délégations, des organisations non gouvernementales et intergouvernementales et du Comité international de la CroixRouge (CICR), la base des délibérations du Groupe. | UN | وإن الوثيقة الأخيرة المشار إليها تتضمن أيضاً قائمة بجميع ورقات العامل التي شكلت، إلى جانب الورقات التي أسهمت بها الوفود والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية، أساس المداولات التي أجراها الفريق. |
Ce dernier document consigne les commandes et les entrées en stock, mais de façon moins détaillée que le rapport de situation. | UN | وتسجل هذه الوثيقة الأخيرة طلبات المخزون واستلامه، وإن كان بتفصيل أقل من مستنسخ " تقرير الحالة " . |
22. Le dernier document, actuellement mis en œuvre, est le Plan national en faveur de l'instauration de l'égalité des chances des personnes handicapées 2010-2014. | UN | 22- أما الوثيقة الأخيرة التي تنفذ حالياً فهي الخطة الوطنية لتحقيق تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة في الفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2014(). |
Ont également été diffusés et approfondis l'expérience brésilienne en matière de lutte contre le travail forcé ( < < Proyecto de combato ao Trabalho Escravo no Brasil > > ), et le dernier document sur le travail forcé (intitulé < < Le coût de la coercition > > ) publié par l'OIT en perspective de la quatre-vingt-dix-huitième Conférence internationale du Travail (2009). | UN | 25 - وعُممت على نطاق واسع الوثيقة المعنونة ' ' مكافحة العمل القسري: نموذج البرازيل " ، وكذلك الوثيقة الأخيرة التي أصدرتها منظمة العمل الدولية بشأن العمل القسري تحت عنوان ' ' ثمن الإكراه``، وذلك بمناسبة انعقاد مؤتمر العمل الدولي الثامن والتسعين لعام 2009. |
Tout en étant coauteur de la proposition des 30 pays, le Japon estime que le dernier document établi par le Coordonnateur (CCW/GGE/IX/WG.2/1), surtout le paragraphe 18 de ce document, offrirait un bon point de départ des débats et négociations, car il réunit les divers points de vue exprimés par les États parties. | UN | واليابان، بوصفها طرفاً مشاركاً في إعداد المقترح الذي قدمه 30 بلداً، ترى أن الوثيقة الأخيرة التي أعدها المنسق (CCW/GGE/IX/WG.2/1)، ولا سيما الفقرة 18 منها، تتيح منطلقاً جيداً للمناقشات والمفاوضات لأنها تضم مختلف وجهات النظر التي أعربت عنها الدول الأطراف. |
Ce dernier document devait consister en une suite d'énoncés succincts, concrets et pragmatiques conçus, d'une part, comme le résumé et les conclusions des travaux du Groupe d'étude et, d'autre part, comme un jeu de directives pratiques qui aideraient à examiner et à gérer la question de la fragmentation dans la pratique juridique. | UN | وتقرر أن تضم هذه الوثيقة الأخيرة مجموعة ملموسة ذات وجهة عملية من البيانات الموجزة تكون، من ناحية، بمثابة موجز واستنتاجات لعمل فريق الدراسة وتكون، من الناحية الأخرى، بمثابة مجموعة من المبادئ التوجيهية العملية الرامية إلى المساعدة في التفكير بمسألة التجزؤ وتناولها في الممارسة القانونية(). |
3. Il appelle l'attention sur les points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission comme indiqué dans le document A/C.6/61/1 et sur la note du Secrétariat sur l'organisation des travaux (A/C.6/61/L.1), notamment le calendrier proposé pour l'examen des points de l'ordre du jour qui figure aux paragraphes 3 à 6 de ce dernier document. | UN | 3 - ووجه الانتباه إلى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة حسب ما هي واردة في الوثيقة A/C.6/61/1 وإلى مذكرة من الأمانة العامة بشأن تنظيم الأعمال (A/C.6/61/L.1)، وبخاصة الجدول الزمني المقترح للنظر في البنود الواردة في الفقرات من 3 إلى 6 من الوثيقة الأخيرة. |
le deuxième document comprenait les projets de conclusions des travaux du Groupe d'étude entre 2002 et 2005, ainsi que des projets de conclusions supplémentaires (A.CN.4/L.682/Add.1) et une section consacrée à l'historique. | UN | أما الوثيقة الأخيرة فضمت مشروع الاستنتاجات التي خلص إليها عمل فريق الدراسة بين عام 2002 وعام 2005، فضلاً عن مشاريع استنتاجات إضافية (A/CN.4/L.682/Add.1) كما ضمت فرعاً يتضمن معلومات أساسية. |