Il tient compte également, le cas échéant, des orientations données dans le Document final de Busan. | UN | ويأخذ مشروع النظام الداخلي في الاعتبار أيضاً، حيثما كان ذلك مناسباً، توجيهات من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
Document final de Busan | UN | الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان |
Il s'inspire du Document final de Busan et des débats qui ont suivi, ainsi que des commentaires formulés par les gouvernements pendant l'intersession. | UN | وهي تستند إلى الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان وما تلاها من مناقشات، وهي تستفيد من التعليقات المقدَّمة من الحكومات أثناء عملية ما بين الدورات. |
L'Assemblée générale a examiné le Document final de Busan au cours du segment de haut niveau sur la diversité biologique et lors de réunions ultérieures. | UN | 4 - وتبعاً لذلك، نَظَرت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وما يليه. |
Les principes énoncés dans le document de Busan constituent la meilleure directive pour la plate-forme qui sera d'abord et avant tout une entité scientifique fonctionnant sous la direction d'experts. | UN | إن المبادئ الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان هي المرشد الأفضل للمنهاج، الذي سيكون أولا وقبل كل شيء كيانا علميا تحت توجيه الخبراء. |
Le Document final de Busan précise que les principaux organes de la plateforme seraient la réunion plénière et le secrétariat. | UN | 6 - حددت الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان الهيئات الرئيسية للمنبر بأنها الاجتماع العام والأمانة. |
Plusieurs options sont envisageables concernant la façon de procéder à des évaluations dans le cadre de la plateforme, eu égard aux besoins signalés dans le Document final de Busan. | UN | 5 - وهناك عدد من الخيارات المتعلقة بكيفية تنفيذ التقييمات في إطار المنبر على نحو يلبي الاحتياجات الواردة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
Il ressort clairement du Document final de Busan que le renforcement des capacités doit être considéré comme faisant partie intégrante de la plateforme. | UN | 7 - وتبين الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان بوضوح أن من الواجب اعتبار بناء القدرات بمثابة مكون جوهري من مكونات المنبر. |
I. Arrangements institutionnels de la plateforme Le Document final de Busan stipule que la plateforme devrait être un organe intergouvernemental indépendant géré par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes existants des Nations Unies. | UN | 2 - تنص ' ' الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان`` على ضرورة إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها أو برامجها القائمة. |
Selon le Document final de Busan, la réunion plénière devrait être ouverte à la participation de tous les États Membres de l'ONU et des organisations régionales d'intégration économique. | UN | 9 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على أن تكون عضوية المنبر مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية. |
En ce qui concerne les arrangements institutionnels relatifs au secrétariat, le Document final de Busan indique que la plateforme pourrait être gérée par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes des Nations Unies existants. | UN | 30 - فيما يتعلق بالترتيبات المؤسسية للأمانة، فإن الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان نصت على أن المنبر يمكن أن تديره واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها أو برامجها. |
D'après l'alinéa g) du paragraphe 6 du Document final de Busan, c'est à la plénière d'adopter son règlement intérieur. | UN | 2 - وتذكر الفقرة 6 (ز) من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان أن الاجتماع العام ينبغي أن ' ' يضع`` نظامه الداخلي. |
Il a également été convenu qu'il était important que le programme de travail réponde aux demandes, le Document final de Busan étant libellé comme suit : | UN | 2 - وتم الاتفاق أيضاً على ضرورة أن يتجاوب برنامج العمل مع الطلبات المقدمة، وهو ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على النحو التالي: |
Le Document final de Busan stipule que la plateforme devrait être établie en tant qu'organe intergouvernemental indépendant géré par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes existants des Nations Unies. | UN | 2 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة. |
Le Document final de Busan stipule que la plateforme devrait être établie en tant qu'organe intergouvernemental indépendant géré par un ou plusieurs organismes, institutions spécialisées, fonds ou programmes existants des Nations Unies. | UN | 1 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على إنشاء المنبر بوصفه هيئة حكومية دولية مستقلة تتولى إدارتها واحدة أو أكثر من منظمات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو صناديقها أو برامجها القائمة. |
À sa cent quatre-vingt-cinquième session, en octobre 2010, le Conseil exécutif de l'UNESCO a noté les progrès importants réalisés dans les domaines de la science et de la politique concernant la biodiversité pendant l'année internationale de la biodiversité en 2010, notamment le Document final de Busan. | UN | 16 - وفي الدورة الـ 185 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أحيط علماً بالتطورات الهامة المتصلة بعلوم التنوع البيولوجي والسياسة، أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010، بما في ذلك الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
À sa cent quatre-vingt-cinquième session, en octobre 2010, le Conseil exécutif de l'UNESCO a noté les progrès importants réalisés dans les domaines de la science et de la politique concernant la biodiversité pendant l'année internationale de la biodiversité en 2010, notamment le Document final de Busan. | UN | 16 - وفي الدورة الـ 185 للمجلس التنفيذي لليونسكو، المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2010، أحيط علماً بالتطورات الهامة المتصلة بعلوم التنوع البيولوجي والسياسة، أثناء السنة الدولية للتنوع البيولوجي، 2010، بما في ذلك الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان. |
Le Document final de Busan ne précise pas les modalités d'établissement et de fonctionnement de la plateforme, mais il recommande que l'Assemblée générale soit invitée à examiner les conclusions figurant dans le document à sa soixante-cinquième session et à entreprendre des actions appropriées en vue d'établir la plateforme. | UN | 2 - وعلى الرغم من أن الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان لم تُحدّد طريقةً لإنشاء المنبر وتشغيله، فقد أوصت بأن تُدعى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين إلى النظر في النتائج الواردة فيها، واتخاذ الإجراء الملائم لإنشاء المنبر. |
En ce qui concerne le Bureau de la réunion plénière, le Document final de Busan précise qu'il devrait comprendre un président et quatre vice-présidents qui devraient être nommés par les gouvernements membres de la plénière, en tenant dûment compte du principe de représentation géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies. | UN | 14 - فيما يتعلق بمسؤولي الاجتماع العام، تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على رئيس وأربعة نواب للرئيس، مع الأخذ بعين الاعتبار الواجب مبدأ التوازن الجغرافي فيما بين الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة، يتم تعيينهم واختيارهم من قبل الحكومات الأعضاء في الاجتماع العام. |
Le Document final de Busan stipule qu'un fonds d'affectation spéciale dont les ressources seront allouées par la réunion plénière devrait être créé afin de recevoir les contributions volontaires de gouvernements, d'organismes des Nations Unies, du Fonds pour l'environnement mondial, d'autres organisations intergouvernementales et d'autres parties prenantes telles que le secteur privé et des fondations. | UN | 32 - تنص الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان على ضرورة أن ينشأ صندوق استئماني أساسي يخصصه الاجتماع العام، لتلقي المساهمات الطوعية من الحكومات، هيئات الأمم المتحدة، مرفق البيئة العالمية، المنظمات الحكومية الدولية الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين، ومنهم القطاع الخاص والمؤسسات الخاصة. |