Le document final de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V contribue pleinement à la mise en œuvre effective du Protocole, en particulier par l'élaboration d'un mécanisme destiné à faciliter la concertation, la coopération et l'assistance. | UN | وقد أسهمت الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس، مساهمة كاملة في التنفيذ الفعال للبروتوكول، ولا سيما في استحداث آلية لتيسير التشاور والتعاون والمساعدة. |
Après examen des modalités d'exécution du Protocole relatif aux restes explosifs de guerre, la Conférence est parvenue à élaborer un cadre pour un échange de renseignements et une coopération, comme le reflète le document final de la première Conférence. | UN | وقد نظر المؤتمر في تنفيذ البروتوكول المتعلق بمخلفات الحرب من المتفجرات. ونجح في وضع إطار لتبادل المعلومات والتعاون، كما يرد بالتفصيل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول. |
1. Le mandat du Coordonnateur est énoncé dans le document final de la première Conférence (CCW/P.V/2007/1), qui s'est tenue en novembre 2007. | UN | 1- يرد شرح الولاية المسندة إلى المنسق في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
Les rapports reçus traitaient des articles 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 et 11 conformément aux prescriptions des paragraphes 24 à 28 du document final de la première Conférence. | UN | وغطت التقارير الواردة المواد 3، و4، و5، و6، و7، و8، و9، و11 على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 24 إلى 28 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول. |
Elle a décidé que la troisième Conférence des Hautes Parties contractantes évaluerait le mécanisme de notification, dont les formules de notification visées aux paragraphes 24 à 28 du document final de la première Conférence des Hautes Parties contractantes. | UN | وقرر المؤتمر الثاني أن يقوم المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية بتقييم آلية تقديم التقارير، بما في ذلك نماذج تقديم التقارير المشار إليها في الفقرتين 24 و28 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية. |
17. Le PRÉSIDENT rappelle que la première Conférence a examiné les coûts estimatifs de la deuxième Conférence et en a recommandé l'adoption, comme il est indiqué au paragraphe 45 du document final de la première Conférence. | UN | 17- الرئيس: ذكَّر بأن المؤتمر الأول نظر في مسألة التكاليف التقديرية للمؤتمر الثاني وأوصى باعتمادها، بالصيغة التي ترد بها في الفقرة 45 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول. |
Le Coordonnateur est d'avis que, comme indiqué dans le document final de la première Conférence, la nécessité de se pencher à nouveau sur le fonctionnement pratique des formules de notification est largement admise et aucune objection n'a été exprimée à cet égard. | UN | ويرى المنسق أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول تعكس إقراراً واسع النطاق بالحاجة إلى استعراض الكيفية التي تُستخدم بها الاستمارات المخصصة لتقديم التقارير الوطنية في الواقع العملي، وهو رأي لم يُسجّل بشأنه أي اعتراض. |
20. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour, tel qu'il est reproduit dans l'annexe I du présent document, et son règlement intérieur, tel qu'il figure dans l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 20- وفي الجلسة العامة نفسها، أقر المؤتمر جدول أعماله، كما يرد في المرفق الأول، والنظام الداخلي، كما ورد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
Les rapports nationaux et leurs mises à jour annuelles devront couvrir les questions énumérées au paragraphe 25 du document final de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | وتشمل التقارير الوطنية وتحديثاتها السنوية القضايا المنصوص عليها في الفقرة 25 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس CCW/P.V/CONF/2007/1)). |
20. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour, tel qu'il est reproduit dans l'annexe I du présent document, et a reconduit son règlement intérieur, tel qu'il figure dans l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 20- وفي الجلسة العامة نفسها، أقر المؤتمر جدول أعماله، كما يرد في المرفق الأول، والنظام الداخلي، كما يرد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
2. Il est recommandé que la deuxième conférence des Hautes Parties contractantes, tout en procédant à l'évaluation des rapports nationaux, recommande à la troisième conférence des Hautes Parties contractantes d'évaluer le mécanisme de notification, dont les formules de notification visées aux paragraphes 24 à 28 du document final de la première Conférence des Hautes parties contractantes. | UN | 2- ويوصى، أن يقوم المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية، لدى تقييم التقارير الوطنية، بتوصية المؤتمر الثالث للأطراف المتعاقدة السامية بتقييم آلية تقديم التقارير، بما في ذلك أشكال تقديم التقارير المشار إليها في الفقرات من 24 إلى 28 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية. |
19. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour, tel qu'il est reproduit dans le document CCW/P.V/CONF/2011/1, et a reconduit son Règlement intérieur, tel qu'il figure dans l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 19- وفي الجلسة العامة نفسها، أقرّ المؤتمر جدول أعماله، كما يرد في الوثيقة CCW/P.V/CONF/2011/1، وأقر النظام الداخلي، كما يرد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
10. Le Président rappelle que le Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V a été adopté à la première Conférence sur recommandation du Comité préparatoire, comme indiqué au paragraphe 17 du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 10- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس اعتُمد خلال المؤتمر الأول بتوصية من اللجنة التحضيرية، كما هو مبيَّن في الفقرة 17 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
19. À la même séance plénière, la Conférence a adopté son ordre du jour, tel qu'il est reproduit dans l'annexe I du présent document, et a reconduit son Règlement intérieur, tel qu'il figure dans l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 19- وفي الجلسة العامة نفسها، أقرّ المؤتمر جدول أعماله، كما يرد في المرفق الأول، والنظام الداخلي، كما يرد في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
7. Le Président rappelle que le Règlement intérieur des conférences des Hautes Parties contractantes au Protocole V a été adopté à la première Conférence sur recommandation du Comité préparatoire, comme indiqué au paragraphe 17 du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 7- الرئيس ذكّر بأن النظام الداخلي لمؤتمرات الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس اعتُمد خلال المؤتمر الأول بتوصية من اللجنة التحضيرية، كما هو مبيَّن في الفقرة 17 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
22. Au cours des trois dernières années écoulées, les Parties au Protocole se sont engagées dans la mise en œuvre d'un dispositif général ambitieux destiné à faciliter l'échange d'information et la coopération et l'assistance sur les questions afférentes à la mise en œuvre du Protocole, dispositif dont le détail est donné dans le document final de la première Conférence d'examen des Hautes Parties contractantes. | UN | 22- وأثناء السنوات الثلاث الماضية، بادرت الأطراف في البروتوكول الخامس إلى تنفيذ إطار عمل طموح وُضع لتيسير تبادل المعلومات والتعاون والمساعدة بشأن القضايا المتصلة بتنفيذ البروتوكول، كما يرد ذلك تفصيلاً في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية. |
2. Le PRÉSIDENT PROVISOIRE rappelle que la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V a décidé de désigner l'Ambassadeur de Lituanie, M. Eduardas Borisovas, Président de la deuxième Conférence, ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 44 du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1). | UN | 2- الرئيس المؤقت: ذكَّر بأن المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس قررت تسمية سفير ليتوانيا، السيد إدوارداس بوريسوفاس، رئيساً للمؤتمر الثاني، كما ورد في الفقرة 44 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
Depuis trois ans, les États parties au Protocole V procèdent à l'application de l'ambitieux programme qu'ils ont préparé en vue d'échanger des informations, de faciliter la coopération et d'aider à régler les problèmes relatifs à l'application du Protocole, comme le stipule le document final de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au protocole (CCWP.V/CONF/2007). | UN | ومنذ ثلاث سنوات وحتى الآن، تعكف الدول الأطراف في البروتوكول الخامس على تنفيذ البرنامج الطموح الذي وضعته لتبادل المعلومات وتيسير التعاون والمساعدة بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ البروتوكول، على النحو الوارد تفصيله في الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول (CCW/P.V/CONF/2007/1). |
Lors de la reconduction de son Règlement intérieur, tel qu'il figure dans l'annexe II du document final de la première Conférence (CCW/P.V/CONF/2007/1), elle en a suspendu l'article 12 et a décidé que seul le paragraphe 3 de l'article 10 du Protocole V s'appliquerait jusqu'à ce qu'un accord soit trouvé au sujet de la contradiction entre l'article 12 du Règlement intérieur et le paragraphe 3 de l'article 10 du Protocole. | UN | ولدى تأكيد المؤتمر نظامه الداخلي، بصيغته الواردة في المرفق الثاني من الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول (CCW/P.V/2007/1)، أوقف المؤتمر العمل بالمادة 12، واتفق على ألا تطبق سوى الفقرة 3 من المادة 10 إلى أن يتسنى التوصل إلى اتفاق يفُضّ التعارض بين المادة 12 من النظام الداخلي والفقرة 3 من المادة 10 من البروتوكول الخامس. |
3. Le PRÉSIDENT attire l'attention sur le projet de document final de la première Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V relatif aux restes explosifs de guerre (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.3), sur le document contenant des projets de décision (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1) et sur le document non officiel du secrétariat comprenant des modifications et des ajouts fondés sur les débats de la journée. | UN | 3- الرئيس استرعى الانتباه إلى مسودة الوثيقة الختامية للمؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.3)، وإلى الوثيقة بعنوان " مسودة قرارات " (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1)، وإلى وثيقة غير رسمية مقدمة من الأمانة تحتوي على تعديلات وإضافات تمت استنادا إلى مناقشات جرت في وقت سابق من ذلك اليوم. |