"الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام" - Translation from Arabic to French

    • le Document final du Sommet mondial de
        
    • du Document final du Sommet mondial de
        
    • Document final du Sommet de
        
    • le document issu du Sommet mondial de
        
    • textes issus du Sommet mondial de
        
    • texte issu du Sommet mondial de
        
    Comme le souligne le Document final du Sommet mondial de 2005, aucun pays ne peut relever seul les défis complexes d'aujourd'hui. UN وكما جرى التأكيد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ما من بلد يستطيع وحده معالجة تحديات العصر المعقدة.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN إذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    le Document final du Sommet mondial de 2005 encourage le Conseil de sécurité à renforcer les normes des rapports demandés aux États, compte dûment tenu des mandats respectifs de ses organes subsidiaires chargés de la lutte antiterroriste. UN وقد شجعت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 مجلس الأمن على ' ' توحيد متطلبات تقديم التقارير من الدول، مع مراعاة واحترام الولايات المختلفة المنوطة بهيئاته الفرعية لمكافحة الإرهاب``.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    Toutefois, les décisions figurant dans le Document final du Sommet mondial de 2005 auront des répercussions sur le nombre des questions abordées dans le rapport. UN ومع ذلك فإن العديد من المسائل التي يتناولها التقرير ستتأثر بالقرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    La Ligue s'est également félicitée de la confirmation des liens indissociables entre la participation, l'égalité et le développement dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وقد رحّبت الرابطة، في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،بإقرار العلاقة بين المشاركة والمساواة والتنمية.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشيـر إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    le Document final du Sommet mondial de 2005 donne un mandat et des orientations clairs à l'Assemblée générale. UN وتوفر الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ولاية ومبادئ توجيهية واضحة للجمعية العامة.
    Premièrement, nous ne devons pas revenir sur l'accord auquel nous sommes parvenus dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN أولا، ينبغي لنا ألا نعيد فتح الاتفاق الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN ' ' وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, dans lequel les dirigeants politiques du monde entier se sont engagés à répondre aux besoins particuliers des pays les moins avancés, UN وإذ نشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي قطع فيها قادة العالم على أنفسهم التزاما بمعالجة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    le Document final du Sommet mondial de 2005 indique que les droits de l'homme, l'état de droit et la démocratie sont liés et se renforcement mutuellement et constituent des valeurs fondamentales de l'Organisation des Nations Unies. UN فقد نصت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أن حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية تترابط فيما بينها ويعزز بعضها البعض الآخر وأنها من القيم الأساسية للأمم المتحدة.
    Rappelant également le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant également le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, UN " وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Suite donnée au paragraphe 143 sur la sécurité humaine du Document final du Sommet mondial de 2005 UN متابعة الفقرة 143 المتعلقة بمفهوم الأمن البشري من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005
    En effet, ce rapport peut nous aider, comme il est indiqué au paragraphe 67, à transformer les mots du Document final du Sommet de 2005 en une doctrine, des orientations et surtout des actes. UN والواقع إنه كما ورد في الفقرة 67، يمكن للتقرير أن يساعدنا على تحويل كلمات الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى مبادئ وسياسات والأهم إلى أفعال.
    Le Groupe rappelle les accords formulés dans le document issu du Sommet mondial de 2005, notamment concernant les sanctions, l'état de droit et le renforcement de l'ONU. UN وأشارت المجموعة إلى الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المتعلقة على وجه الخصوص بالجزاءات وسيادة القانون وتعزيز الأمم المتحدة.
    Suite aux textes issus du Sommet mondial de 2005, le Conseil, en plus de ses fonctions habituelles, va réaliser des examens ministériels annuels de la mise en œuvre des objectifs de développement arrêtés sur le plan international et a convoqué tous les deux ans un Forum pour la coopération en matière de développement, en vue d'analyser l'évolution de la coopération internationale dans ce domaine. UN ووفقا للولاية المنبثقة عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ينفذ المجلس، بالإضافة إلى مهامه العادية، الاستعراضات الوزارية السنوية لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ويعقد منتدى للتعاون الإنمائي يقام كل سنتين لتحليل الاتجاهات في مجال التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Dans le texte issu du Sommet mondial de 2005, il est demandé aux États Membres de maintenir leur appui aux pays à revenu intermédiaire et cette décision doit être mise en œuvre avec tout le sérieux qu'elle mérite. UN 52 - واستطرد قائلا إن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 دعت الدول الأعضاء إلى المحافظة على دعمها للبلدان المتوسطة الدخل، وينبغي تنفيذ هذا القرار بالدرجة الضرورية من الجدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more