"الوثيقة السياسية" - Translation from Arabic to French

    • document politique
        
    • document directif
        
    Les préceptes et les principes consacrés par cet important document politique sont aussi valables aujourd'hui qu'auparavant. UN والقواعد والمبادئ الواردة في تلك الوثيقة السياسية الهامة سارية الآن مثلما كانت في أي وقت مضى.
    Il se penchera peut-être aussi sur la teneur et la structure du document politique ciblé qui sera établi à la fin de la Conférence. UN كما يجوز للجنة أيضا مناقشة مضمون وهيكل الوثيقة السياسية المركزة التي ستصدر كوثيقة ختامية للمؤتمر.
    Les ministres ont convenu que le document politique devrait être bref, concis, bien ciblé et déboucher sur l'action. UN 26 - وافق الوزراء على أن الوثيقة السياسية يجب أن تكون قصيرة وموجزة ومركّزة وعملية المنحى.
    Les projets relatifs au sommet prévoient, entre autres, l'adoption du document politique final et la signature du statut du secrétariat de la CICA. UN وتتضمن خطط مؤتمر القمة اعتماد الوثيقة السياسية الختامية والتوقيع على النظام الأساسي للأمانة العامة لمؤتمر آسيا.
    Ce document directif décrit les objectifs, les stratégies et activités de lutte antipaludique à tous les niveaux du système de soins de santé. UN وتصف تلك الوثيقة السياسية أهداف واستراتيجيات وأنشطة مكافحة الملاريا على جميع مستويات نظام الرعاية الصحية.
    Aujourd'hui, nous ajoutons notre voix à l'appui de ce document politique important qu'est la Déclaration sur les droits des peuples autochtones. UN واليوم نضيف صوتنا إلى الأحداث المؤيدة لهذه الوثيقة السياسية الهامة، أي الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    Il a souscrit au document politique suivant: UN 17- كما وقّعت الدولة على الوثيقة السياسية التالية:
    Processus intergouvernemental A, < < Éléments à inclure dans le document politique du Sommet > > UN العملية الحكومية الدولية ألف، " عناصر الوثيقة السياسية لمؤتمر القمة "
    Le débat commencera par un exposé du Président concernant les résultats des délibérations sur les éléments à inclure éventuellement dans un document politique. UN 7 - وسيبدأ هذا الجزء بعرض يقدمه الرئيس عن النتائج التي تمخضت عنها مناقشة العناصر التي يمكن أن تتضمنها الوثيقة السياسية.
    Dialogue interactif sur les < < éléments > > à inclure dans le document politique UN حوار تفاعلي بشأن " عناصر " الوثيقة السياسية
    < < Éléments à inclure dans le document politique du Sommet > > UN العملية الحكومية الدولية ألف، " عناصر الوثيقة السياسية لمؤتمر القمة "
    Les préceptes et principes inscrits dans cet important document politique, entériné il y a 10 ans par des parlements nationaux dans le monde entier, demeurent aussi valables qu'ils l'ont toujours été. UN والقواعد والمبادئ الواردة في هذه الوثيقة السياسية الهامة، التي أيدتها قبل 10 أعوام البرلمانات الوطنية في جميع أرجاء العالم، صالحة اليوم كما كانت في أي وقت مضى.
    Le Code, qui découle du document politique adopté par la troisième Conférence internationale tenue en Roumanie ainsi que d'autres documents internationalement reconnus, contient des dispositions tendant à créer un ensemble fondamental de normes de déontologie démocratique pour les gouvernements dans l'exercice de leur pouvoir. UN إن المدونة، التي نبعت من الوثيقة السياسية المعتمدة في المؤتمر الدولي الثالث، المعقود في رومانيا، وعن الوثائق اﻷخرى المقبولة دوليا، تتضمن أحكاما ترمى إلى وضع طائفة أساسية من معايير السلوك الديمقراطي للحكومات في ممارستها للسلطة.
    Il est probable que le Comité préparation consacrera la majeure partie de la troisième réunion préparatoire aux négociations relatives au texte de la présidence afin de dégager un consensus sur le document politique ciblé. UN 11 - ومن المرجح أن يُخصص الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية بصفة رئيسية للمفاوضات بشأن النص الذي يقدمه الرئيس من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة السياسية المركزة.
    :: Séance de clôture de la réunion plénière de haut niveau le 6 juin de 15 heures à 19 heures sur le site de la Conférence, qui devrait être marquée par l'adoption du document politique ciblé et du rapport de la Conférence. UN :: الجلسة العامة الرفيعة المستوى الختامية تُعقد في 6 حزيران/يونيه، من الساعة 3 بعد الظهر إلى الساعة 7 مساء في مكان انعقاد المؤتمر، ويُتوقع أن تُختتم باعتماد الوثيقة السياسية المركزة وتقرير المؤتمر.
    Adoption du document politique UN اعتماد الوثيقة السياسية
    document politique UN الوثيقة السياسية
    Il a été convenu que le document politique devrait appuyer le projet de plan de mise en oeuvre, manifester une conscience nouvelle de l'interdépendance mondiale, reconnaître la complexité des problèmes, et traduire la nécessité de renforcer les rouages institutionnels internationaux et d'intégrer le pilier écologique aux institutions en place. UN 33 - واتفق على أن تؤيد الوثيقة السياسية مشروع خطة التنفيذ، وأن تعرب عن وعيها بوجود إحساس جديد بالاعتماد العالمي المتبادل، وأن تدرك مدى تعقيد القضايا المطروحة، وأن تعكس ضرورة تعزيز أطر العمل المؤسسية الدولي وأن تُدمج الركن البيئي في المؤسسات القائمة.
    document politique UN الوثيقة السياسية
    document politique UN الوثيقة السياسية
    Ce document directif montre quel rôle central la science et la technologie peuvent jouer dans le développement durable du pays. UN وتسلط الوثيقة السياسية المذكورة الضوء على الدور الحاسم الذي يمكن أن تؤديه العلوم والتكنولوجيا في النهوض بالتنمية المستدامة للبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more