En ma qualité de Représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents suivants de l'Union africaine : | UN | بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي: |
les documents suivants donnent plus d'informations à ce sujet : | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، ينبغي الرجوع إلى الوثيقتين التاليتين: |
Toutes les questions inscrites au projet d'ordre du jour figuraient dans les documents suivants : | UN | وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول الأعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les documents ci-après : | UN | أتشرف بأن أرسل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
A décidé de reporter à la partie principale de sa soixante-septième session l'examen des documents suivants : | UN | قررت أن ترجئ النظر في الوثيقتين التاليتين إلى الجزء الرئيسي من دورتها السابعة والستين: |
Le Chargé d'affaires par intérim du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général des Nations Unies et a l'honneur de lui transmettre par la présente les deux documents suivants du Conseil de l'Europe : | UN | يقدم القائم بالأعمال بالنيابة للكسمبرغ لدى منظمة الأمم المتحدة تحياته إلى الأمين العام للأمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل إليه طيه الوثيقتين التاليتين من مجلس أوروبا: |
J'ai l'honneur de vous transmettre les documents suivants : | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
J'ai l'honneur, par la présente, de vous faire parvenir ci-joint les documents suivants : | UN | وأتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين: |
J'ai l'honneur de vous transmettre les documents suivants : | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
Toutes les questions inscrites au projet d'ordre du jour figuraient dans les documents suivants : | UN | وقد شكلت جميع البنود الواردة في مشروع جدول اﻷعمال جزءا من الوثيقتين التاليتين: |
45. Toutes les propositions concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour de la cinquantième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : | UN | ٥٤ - تم إبلاغ الدول اﻷعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الخمسين في الوثيقتين التاليتين: |
115. Le Conseil d'administration a examiné les documents suivants : | UN | ١١٥ - نظر المجلس التنفيذي في الوثيقتين التاليتين: |
127. Le Conseil d'administration a examiné les documents suivants : | UN | ١٢٧ - نظر المجلس التنفيذي في الوثيقتين التاليتين: |
135. Le Conseil d'administration a examiné les documents suivants : | UN | ١٣٥ - نظر المجلس التنفيذي في الوثيقتين التاليتين: |
115. Le Conseil d'administration a examiné les documents suivants : | UN | ١١٥ - نظر المجلس التنفيذي في الوثيقتين التاليتين: |
127. Le Conseil d'administration a examiné les documents suivants : | UN | ١٢٧ - نظر المجلس التنفيذي في الوثيقتين التاليتين: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir les documents ci-après : | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقتين التاليتين: |
J'ai l'honneur de vous transmettre les documents ci-après : | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم أدناه الوثيقتين التاليتين: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous communiquer en annexe les documents ci-après* : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم، طيه، الوثيقتين التاليتين*: |
Pour l'examen de la question, le Conseil était saisi des documents suivants : | UN | وكان معروضا على المجلس لأغراض النظر في هذه المسألة الوثيقتين التاليتين: |
Une enquête aurait abouti à l'établissement de l'un des documents suivants: un refus d'ouvrir une enquête pénale ou une décision d'autoriser l'ouverture d'une telle enquête. | UN | ولو تم التحقيق، لكانت صدرت إحدى الوثيقتين التاليتين: رفض فتح تحقيق جنائي أو قرار بفتح تحقيق جنائي. |
40. Conformément à la décision 15/20, le Directeur exécutif a établi et soumis à la Commission pour qu'elle les examine à sa seizième session, les deux documents suivants : | UN | ٤٠ - بمقتضى المقرر ١٥/٢٠ ، قام المدير التنفيذي بإعداد الوثيقتين التاليتين وتقديمها إلى اللجنة كي تنظر فيهما في دورتها السادسة عشرة : |