"الوثيق مع المجتمع المدني" - Translation from Arabic to French

    • étroite avec la société civile
        
    • étroitement avec la société civile
        
    • étroite collaboration avec la société civile
        
    • étroite consultation avec la société civile
        
    13. La Belgique a enfin souligné que son rapport national avait été rédigé en coopération étroite avec la société civile. UN 13- وشددت بلجيكا في الختام على أن صياغة تقريرها الوطني جرت بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    On espère, à cet égard, que l'établissement du prochain rapport se fera en consultation étroite avec la société civile. UN وفي هذا السياق، أعربت عن أملها أن يتم إعداد التقرير التالي بالتشاور الوثيق مع المجتمع المدني.
    Je voudrais souligner que le Gouvernement est déterminé à travailler en liaison étroite avec la société civile. UN وأشدد على أن الحكومة ملتزمة بالعمل الوثيق مع المجتمع المدني.
    Le Danemark s'était préparé à son examen en collaborant étroitement avec la société civile et en faisant participer les autorités du Groenland et des îles Féroé. UN فقد استعدت الدانمرك لاستعراض الحالة فيها بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني وبإشراك سلطات غرينلاند وجزر فارو.
    220. Le Comité note que l'État partie coopère étroitement avec la société civile en ce qui concerne les droits de l'enfant. UN 220- أخذت اللجنة علماً بتعاون الدولة الطرف الوثيق مع المجتمع المدني في مجال حقوق الطفل.
    Selon lui, il était nécessaire d'améliorer la collecte d'informations sur la migration et d'établir une étroite collaboration avec la société civile. UN كما أُشير إلى ضرورة تحسين جمع المعلومات عن الهجرة والتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    On a estimé à cet égard qu'une coopération étroite avec la société civile était indispensable si l'on voulait qu'elle prenne en main l'action en faveur de l'égalité des sexes. UN وقد اعتُبر العمل الوثيق مع المجتمع المدني بهذا الشأن ضروريا لضمان الملكية الاجتماعية لخطة المساواة بين الجنسين.
    La réunion de réflexion spéciale sur les comités nationaux pour l'UNICEF avait révélé que la collaboration plus étroite avec la société civile donnait d'incontestables résultats. UN وأشار إلى أن جلسة التركيز الخاص على اللجان الوطنية لليونيسيف قد أظهرت النتائج الهامة التي تحققت بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    La réunion de réflexion spéciale sur les comités nationaux pour l'UNICEF avait révélé que la collaboration plus étroite avec la société civile donnait d'incontestables résultats. UN وأشار إلى أن جلسة التركيز الخاص على اللجان الوطنية لليونيسيف قد أظهرت النتائج الهامة التي تحققت بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    Ce processus est conduit en collaboration étroite avec la société civile, et le Ministère compte aussi sur l'appui du Comité et des autres partenaires internationaux. UN وتنفَّذ هذه العملية بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني. وتعتمد الوزارة أيضاً على دعم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من الشركاء الدوليين.
    Le Gouvernement doit encore s'acquitter de la mission urgente qui consiste à accélérer l'élaboration d'un plan d'action national en matière de droits de l'homme, en consultation étroite avec la société civile. UN ومن المهام الملحة التي ما زال يتعين على الحكومة الاضطلاع بها، وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان وتطبيقها بالتشاور الوثيق مع المجتمع المدني.
    100.12 Poursuivre sa collaboration étroite avec la société civile dans le cadre du suivi et de la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel (Norvège); UN 100-12 مواصلة تعاونها الوثيق مع المجتمع المدني في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    100.24 Rester en coopération étroite avec la société civile pour donner suite à la session de l'Examen périodique universel (Autriche); UN 100-24- مواصلة تعاونها الوثيق مع المجتمع المدني في إطار متابعة دورة الاستعراض الدوري الشامل (النمسا)؛
    Le Maroc a recommandé à l'Ouzbékistan de continuer à travailler étroitement avec la société civile pour lutter contre la propagation du VIH/sida, faute de quoi le sixième objectif des OMD sera difficile à atteindre. UN وأوصت المغرب أوزبكستان بأن تواصل التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لمكافحة انتشار الإيدز، حيث يصعب تحقيق الغرض السادس من الأهداف الإنمائية للألفية بدون هذا التعاون.
    4. Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a collaboré étroitement avec la société civile à l'élaboration du rapport. UN 4- وتلاحظ اللجنة بتقدير تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    69. Le Comité prie instamment l'État partie de collaborer étroitement avec la société civile pour aider les autorités locales à concevoir et à mettre en œuvre des stratégies d'insertion sociale pour les enfants des rues et leur famille. UN 69- تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المجتمع المدني لدعم السلطات المحلية في وضع استراتيجيات للإدماج الاجتماعي وتنفيذها فيما يخص أطفال الشوارع وأسرهم.
    4) Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a collaboré étroitement avec la société civile à l'élaboration du rapport. UN (4) وتلاحظ اللجنة بتقدير تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المجتمع المدني في إعداد التقرير.
    Il s'est félicité des efforts que le Bureau du Gouverneur avait faits pour assurer des consultations larges et fructueuses avec les parties prenantes lors de l'élaboration du Plan, notamment avec des représentants des communautés déplacées, et l'a encouragé à poursuivre son action par la mise en œuvre du Plan, en mettant au départ l'accent sur les zones prioritaires et en continuant à collaborer étroitement avec la société civile. UN ورحب الممثل بالجهود التي بذلها مكتب حاكم المقاطعة لضمان إجراء مشاورات حقيقية وواسعة النطاق مع أصحاب المصلحة أثناء إعداد الخطة، بما في ذلك المجتمعات المحلية للمشردين أنفسهم، وشجع الممثل المكتب على المضي في تنفيذ الخطة بدءاً بالمجالات ذات الأولوية، ومواصلة التعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    Une étroite collaboration avec la société civile reste un élément majeur d'intervention stratégique du gouvernement à cet égard. UN ويعد التعاون الوثيق مع المجتمع المدني أحد المكونات الرئيسية للتدخل الاستراتيجي في هذا الصدد.
    Le Bureau de la femme est chargé d'appliquer les dispositions du Plan dans tous les secteurs et travaille en étroite collaboration avec la société civile. UN واللجنة النسائية مسؤولة عن تنفيذ أحكام الخطة في جميع القطاعات وتعمل بالتعاون الوثيق مع المجتمع المدني.
    Des politiques publiques ont été élaborées en étroite consultation avec la société civile. UN وتم وضع سياسات عامة بالتشاور الوثيق مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more