"الوثيق مع المنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to French

    • étroite avec les ONG
        
    • étroite avec les organisations non gouvernementales
        
    • étroitement avec les organisations non gouvernementales
        
    • étroite avec des ONG
        
    • plus étroitement avec les ONG
        
    • étroite avec des organisations non gouvernementales
        
    • étroite liaison avec des organisations non gouvernementales
        
    • étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales
        
    • étroitement avec des ONG
        
    • étroitement avec des organisations non gouvernementales
        
    Une coopération plus étroite avec les ONG est à rechercher. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Des mesures visant à lutter contre la violence familiale sont mises en œuvre en coopération étroite avec les ONG. UN ويجري تنفيذ التدابير الرامية إلى مكافحة العنف العائلي بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Dans le cas des opérations d'urgence transfrontières, l'UNICEF a poursuivi sa collaboration étroite avec les organisations non gouvernementales. UN وواصلت اليونيسيف تعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في عمليات الطوارئ عبر الحدود.
    Tous les programmes de formation avaient été préparés et mis en œuvre en collaboration étroite avec les organisations non gouvernementales autrichiennes compétentes en la matière. UN وأعدّت جميع برامج التدريب هذه ونظمت بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية النمساوية ذات الصلة.
    Il l'encourage également à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Il l’encourage également à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Ce service devrait aussi créer un " réseau international d'observation " qui travaillerait en collaboration étroite avec des ONG nationales, régionales et internationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تكون هذه الإدارة جزءاً من " شبكة رصد دولية " تعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية والدولية.
    264. Le Comité souligne le rôle important de la société civile en tant que partenaire pour la mise en œuvre des dispositions de la Convention, s'agissant en particulier des droits et libertés civils, et encourage l'État partie à coopérer plus étroitement avec les ONG. UN 264- تؤكد اللجنة أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني كشريك في تنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك، ما يتعلق بالحقوق والحريات المدنية وتشجع على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Le plan sera mis en œuvre en relation étroite avec des organisations non gouvernementales (ONG). UN وستنفذ الخطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Depuis la deuxième Assemblée, six États parties ont fait état de l'intérêt à travailler en étroite liaison avec des organisations non gouvernementales pour appliquer les mesures d'assistance aux victimes, au niveau national comme au niveau local. UN ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، أبلغت ست دول أطراف() أيضاً عن مزايا التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    En étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales concernées, des programmes sont mis en place pour venir en aide à ces personnes. UN وبالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المختصة، يجري وضع برامج لمساعدة هؤلاء الأشخاص.
    Elle a des représentants permanents au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, ainsi qu'aux offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. Elle travaille en collaboration étroite avec les ONG internationales et nationales qui s'occupent des programmes en faveur des femmes et des enfants et de programmes d'action sociale. UN وله ممثلون دائمون بمراكز اﻷمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا، ويعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية النشطة في مجالات المرأة والطفل وبرامج الرعاية الاجتماعية.
    Cette dernière souligne qu'elle comprend l'importance vitale d'une collaboration plus étroite avec les ONG et précise qu'elle envisage d'améliorer la coopération dans ce domaine. UN وأكد الوفد أنه يدرك أن التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية يعتبر من اﻷمور الحيوية. وقال إن لديه خططاً محددة لزيادة هذا التعاون.
    Responsable de la collaboration étroite avec les ONG dans la promotion de l'égalité au plan national, ainsi qu'avec les syndicats, les associations d'employeurs, la société civile. UN :: مسؤولة عن مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز المساواة على الصعيد الوطني وأيضاً مع نقابات العمال وروابط الموظفين والمجتمع المدني
    33. Compte tenu des questions, des actions et des priorités susmentionnées, le secrétariat pourrait poursuivre sa collaboration étroite avec les ONG et le secteur privé pour favoriser l'organisation d'un marché microfinancier international. UN ٣٣- وفي ضوء المسائل واﻷعمال واﻷولويات الوارد وصفها أعلاه، يمكن لﻷمانة أن تواصل تعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تيسير تنظيم سوق دولية للتمويل الصغير.
    Une coordination plus étroite avec les organisations non gouvernementales devrait être recherchée. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Une coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales est à rechercher. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Une coordination plus étroite avec les organisations non gouvernementales devrait être recherchée. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    L’Opération a aussi collaboré de plus en plus étroitement avec les organisations non gouvernementales rwandaises. UN وقد أخذت العملية الميدانية تعمل بصورة متزايدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الرواندية.
    L’Opération a aussi collaboré de plus en plus étroitement avec les organisations non gouvernementales rwandaises. UN وقد أخذت العملية الميدانية تعمل بصورة متزايدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الرواندية.
    En outre, le Comité encourage l'État partie à continuer à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales actives dans le domaine des droits des enfants. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الطفل.
    Le Gouvernement portugais s'emploie à prévenir et combattre la traite et aussi à aider ses victimes en coopération étroite avec des ONG (nationales et, dans certains cas, internationales) ainsi qu'avec plusieurs organisations internationales dont le Portugal est membre (l'Union européenne joue un rôle essentiel dans ce domaine). UN 113- تبذل الحكومة البرتغالية الجهود لمنع الاتجار والقضاء عليه ومساعدة ضحاياه، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية (الوطنية وفي بعض الحالات الدولية). وكذلك مع عدة منظمات دولية تكون البرتغال طرفاً فيها (يؤدي الاتحاد الأوروبي دوراً رئيسياً في هذا المجال).
    23. Le Comité souligne le rôle important de la société civile en tant que partenaire pour la mise en œuvre des dispositions de la Convention, notamment en ce qui concerne les droits et libertés civils, et encourage l'État partie à coopérer plus étroitement avec les ONG. UN 23- تؤكد اللجنة أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع المدني كشريك في تنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك، ما يتعلق بالحقوق والحريات المدنية وتشجع على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Il a récemment mis sur pied, en collaboration étroite avec des organisations non gouvernementales et des organisations d'agriculteurs, un programme prioritaire à moyen terme, qui comprend notamment des activités pilotes destinées à mettre à l'essai des approches institutionnelles et des arrangements de cofinancement novateurs. UN وقد قامت الحكومة مؤخراً بصياغة برنامج للأولويات في الأجل المتوسط بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المزارعين، بما في ذلك الاضطلاع بأنشطة تجريبية لاختبار النهج المؤسسية الابتكارية وترتيبات التمويل المشترك.
    Depuis la deuxième Assemblée, cinq États parties et un État non partie ont fait état de l'intérêt de travailler en étroite liaison avec des organisations non gouvernementales pour appliquer les mesures d'assistance aux victimes, au niveau national comme au niveau local. UN ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، أبلغت خمس دول أطراف() ودولةٌ واحدة من الدول غير الأطراف() أيضاً عن فوائد التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Les activités sont menées en étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales compétentes. UN ويجري الآن تنفيذ الأنشطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المعنية.
    En collaborant étroitement avec des ONG et des Églises ayant des années d'expérience dans le secteur de la santé en milieu rural au Zaïre, l'UNICEF a pu maximiser la couverture sanitaire au niveau communautaire. UN وقد ساعد التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والتجمعات الكنسية التي لها خبرات على مدى سنوات عديدة في قطاع الصحة في المناطق الريفية من زائير في بلوغ الحد اﻷقصى من التغطية على مستوى المجتمع المحلي.
    En outre, la Commission continue à collaborer étroitement avec des organisations non gouvernementales régionales et nationales, leur offrant un appui technique pour l'élaboration de leurs programmes de travail. UN وباﻹضافة إلى ذلك تواصل اللجنة أعمالها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والوطنية وتقدم لها الدعم التقني اللازم من أجل إعداد برامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more