"الوثيق مع بعثة" - Translation from Arabic to French

    • étroite avec la Mission
        
    • étroite collaboration avec la Mission
        
    • étroite coopération avec la
        
    • étroitement avec la Mission
        
    • étroite coordination avec
        
    Le Gouvernement afghan attend beaucoup d'une collaboration étroite avec la Mission de planification et d'évaluation envoyée en Afghanistan par le centre de liaison mondial pour insister sur le principe de la prise en main nationale. UN وقال إن حكومة بلده تتطلع إلى التعاون الوثيق مع بعثة التخطيط والتقييم المشتركة التي يقوم بها مركز التنسيق العالمي إلى أفغانستان، مع التركيز على مبدأ تولي الجهات الوطنية لزمام الأمور.
    L'EUFOR a également continué d'aider les services nationaux chargés de l'application des lois à lutter contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وواصلت البعثة العسكرية دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    1. En coopération étroite avec la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador, récupérer et détruire, dans un délai de 45 jours à compter du 21 juin, les armes se trouvant encore en la possession du FMLN. UN ١ - القيام، بالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بجمع ما تبقى من أسلحة بحوزة الجبهة وتدميرها، في غضون ٤٥ يوما اعتبارا من ٢١ حزيران/يونيه.
    Le centre d'Islamabad travaillera en étroite collaboration avec la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan, où un fonctionnaire international de la classe D-1 dirige le groupe chargé de l'information. UN وسيمضي مركز الإعلام في إسلام أباد في التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، حيث يتولى موظف دولي في الرتبة مد - 1 رئاسة العنصر الإعلامي.
    Les activités de la Commission de réconciliation nationale seront menées en étroite coopération avec la Mission d'observation des Nations Unies et la Mission de l'OSCE au Tadjikistan. UN وتنفذ مهام لجنة المصالحة الوطنية بالتعاون الوثيق مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وبعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في طاجيكستان.
    Il prie instamment les dirigeants du Kosovo de collaborer étroitement avec la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et la présence internationale de sécurité (KFOR) afin de favoriser un meilleur avenir pour le Kosovo et d'assurer la stabilité dans la région. UN ويحث قادة كوسوفو على التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو والقوة الأمنية الدولية في كوسوفو من أجل تعزيز مستقبل أفضل لكوسوفو وتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    En collaboration étroite avec la Mission de l’OSCE dans le pays, la Mission d’observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT) continue de promouvoir les droits de l’homme, d’oeuvrer au renforcement des institutions démocratiques et de protéger les réfugiés et personnes déplacées tadjiks. UN وتواصل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان التعاون الوثيق مع بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ذلك البلد بغية تعزيز حقوق اﻹنسان وبناء المؤسسات الديمقراطية وحماية اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا من بين سكان طاجيكستان.
    Le 24 février 1998, sous les auspices du Comité et en coopération étroite avec la Mission du pays hôte, une foire consacrée à l’assurance maladie a été organisée à l’intention de la communauté diplomatique. UN ٤٧ - وتم تنظيم معرض للتأمين الصحي للسلك الدبلوماسي في ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٨، تحت رعاية اللجنة وبالتعاون الوثيق مع بعثة البلد المضيف.
    L'EUFOR continue de fournir un appui aux organismes bosniaques chargés du maintien de l'ordre qui luttent contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et aide le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وتواصل البعثة أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ودعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    L'EUFOR a également continué de fournir un appui aux organismes nationaux chargés du maintien de l'ordre qui luttent contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et elle aide le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN كما واصلت العملية دعم الوكالات الوطنية لإنفاذ القانون في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي، ومع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    L'EUFOR a également continué d'aider les organismes nationaux de maintien de l'ordre à lutter contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, et le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées de crimes de guerre. UN وواصلت عملية الاتحاد الأوروبي دعم أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي؛ وتحسن التعاون القائم مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مطاردة الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Dans l'attente de l'ouverture de ce bureau, la Commission invite le Haut-Commissariat à poursuivre une coopération étroite avec la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, en particulier sa composante œuvrant dans le domaine des droits de l'homme, ainsi qu'avec les institutions nationales haïtiennes de défense des droits de l'homme. UN وريثما يُفتتح هذا المكتب، تدعو اللجنة المفوضية السامية إلى مواصلة تعاونها الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، ولا سيما عنصرها المعني بحقوق الإنسان، ومع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هايتي.
    L'EUFOR continue d'appuyer les organismes de maintien de l'ordre de Bosnie-Herzégovine dans sa lutte contre la criminalité organisée, en coopération étroite avec la Mission de police de l'UE (EUPM). UN 10 - وما زالت البعثة تقدم الدعم للأجهزة المختصة بإنفاذ القوانين في البوسنة والهرسك من أجل مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    En coopération étroite avec la Mission de police de l'Union européenne, elle a également continué d'aider les organismes nationaux de maintien de l'ordre à lutter contre la criminalité organisée, et le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie à rechercher les personnes inculpées pour crimes de guerre. UN وواصلت البعثة العسكرية أيضا دعم وكالات إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة، بالتعاون الوثيق مع بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي؛ ودعم المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم الحرب.
    Le Bureau assurera une coordination régulière et une collaboration étroite avec la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO), dans le cadre en particulier de la concrétisation des engagements nationaux des autorités de la République démocratique du Congo visés dans l'Accord-cadre. UN 233 - وسيقوم المكتب بالتنسيق المنتظم والعمل الوثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة بشأن الالتزامات الوطنية لسلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية، على النحو المبين في إطار السلام والأمن والتعاون.
    25. Le Royaume-Uni a souligné qu'il fallait des élections libres et loyales, une étroite collaboration avec la Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad (MINURCAT) et une application concrète des accords d'août. UN 25- وشددت المملكة المتحدة على ضرورة الانتخابات الحرة والنزيهة، والتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، والتنفيذ الناجح لاتفاقات آب/ أغسطس.
    - Aider le Gouvernement ivoirien à surveiller les frontières, en prêtant une attention particulière à tout mouvement transfrontalier de combattants ou à tout transfert transfrontalier d'armes et à la situation des réfugiés libériens, en étroite collaboration avec la Mission des Nations Unies au Libéria ; UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على رصـد الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لأي تحركات للمقاتلين أو عمليات نقل للأسلحة تتم عبر الحدود ولحالة اللاجئين الليبريين، بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا؛
    - Aider le Gouvernement ivoirien à surveiller les frontières, en prêtant une attention particulière à tout mouvement transfrontière de combattants ou à tout transfert transfrontière d'armes et à la situation des réfugiés libériens, en étroite collaboration avec la Mission des Nations Unies au Libéria; UN - مساعدة حكومة كوت ديفوار على رصـد الحدود، مع إيلاء اهتمام خاص لأي تحركات للمقاتلين أو عمليات نقل تتم عبر الحدود ولحالة اللاجئين الليبريين بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا،
    L'EUFOR a continué d'appuyer les forces de l'ordre de Bosnie-Herzégovine dans leur lutte contre le crime organisé, en étroite coopération avec la mission de police de l'Union européenne. UN وواصلت البعثة العسكرية دعم أجهزة إنفاذ القانون في البوسنة والهرسك في مكافحة الجريمة المنظمة بالتعاون الوثيق مع بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Ce mécanisme couvre les activités menées par la MINUAD en étroite coopération avec la MINUS et sous les auspices du Coordonnateur résident et Coordonnateur des affaires humanitaires. UN وتتولى الآلية النظر في الأنشطة التي تقوم العملية المختلطة بتنفيذها بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة، وتحت رعاية المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية.
    L'OSCE, la KFOR et EULEX ont continué de coopérer avec la MINUK et de se concerter avec elle. Les institutions, fonds et programmes des Nations Unies ont également continué de collaborer étroitement avec la Mission. UN وتواصل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وقوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي لسيادة القانون التعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La KFOR continuera à travailler en étroite coordination avec la MINUK afin de promouvoir et de maintenir la sécurité et la stabilité dans la province. UN وستواصل قوة كوسوفو العمل بالتنسيق الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لتعزيز الأمن والاستقرار في المقاطعة وصيانتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more