"الوثيق مع لجنة" - Translation from Arabic to French

    • étroite avec le Comité
        
    • étroitement avec le Comité
        
    • étroite avec la Commission
        
    • étroitement avec la Commission
        
    • étroite collaboration avec la Commission
        
    • étroite collaboration avec le Comité
        
    • étroite coordination avec le Comité
        
    Ces directives seront établies en consultation étroite avec le Comité du budget et des finances de l'Assemblée des États parties. UN وسيجري ذلك في إطار من التشاور الوثيق مع لجنة الميزانية والمالية التابعة لجمعية الدول الأطراف.
    Ainsi, la réunion, entre 1994 et 1999, dans la région des Grands Lacs, de quelque 62 000 enfants rwandais avec leurs parents a été le fruit d'une collaboration étroite avec le Comité international de la Croix Rouge (CICR). UN وقالت إن النجاح في لم شمل نحو 000 62 من الأطفال الروانديين في منطقة البحيرات العظمى في الفترة بين 1994 و 1999، على سبيل المثال، جاء نتيجة التعاون الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    L'Administration des Tokélaou collabore étroitement avec le Comité des coopératives sur chaque atoll afin d'améliorer la gestion des magasins et de réduire le coût des produits. UN وتعمل ادارة الخدمة العامة في توكيلاو بالتعاون الوثيق مع لجنة المتاجر في كل جزيرة مرجانية بغرض تحسين ادارة المتاجر والحد من تكلفة السلع.
    Il faudrait pour cela collaborer étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge, entre autres organismes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لتلك اللجنة أن تعمل بالتشاور الوثيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    Ils travailleront en liaison étroite avec la Commission pour l'égalité et les droits des femmes. Les travaux à ce sujet sont en cours et ont posé de légères difficultés; UN وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع لجنة المساواة وحقوق المرأة ولاتزال هذه العملية جارية وقد ثبت أنها صعبة إلى حد ما.
    Dans sa démarche, il s'efforcerait notamment de coopérer étroitement avec la Commission des droits de l'homme et ses mécanismes thématiques. UN وكان الموقف الايجابي إزاء التعاون الوثيق مع لجنة حقوق اﻹنسان وآلياتها الموضوعية جزءاً من هذا النهج إزاء مسائل حقوق اﻹنسان.
    Une étroite collaboration avec la Commission de consolidation de la paix contribuerait aussi au succès des stratégies de retrait. UN وقال إن التعاون الوثيق مع لجنة بناء السلام سوف يسهم أيضاً في نجاح استراتيجيات الخروج.
    Ils travaillent en étroite collaboration avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), les grandes lignes de leur action étant arrêtées d'un commun accord. UN ويجرى هذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية استنادا إلى مبادئ توجيهية متفق عليها.
    En consultation étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité, nous échangerons les connaissances et l'expérience dont nous disposons en matière de mesures contre le terrorisme avec les États qui en ont besoin. UN وبالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، ستقدم اليابان معلوماتها وخبراتها فيما يتعلق بتدابير منع الإرهاب لتلك الدول التي تحتاج إليها فعلا.
    L'OCDPC pourrait jouer un rôle important en collaboration étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et avec le Bureau des affaires juridiques. UN ويمكن في هذا الصدد أن يؤدي المكتب، بالتشاور الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومكتب الشؤون القانونية، دوراً هاماً.
    Les activités en la matière avaient été entreprises en coordination étroite avec le Comité contre le terrorisme et sa direction exécutive ainsi que l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme et en coopération avec d'autres organisations internationales et régionales. UN وتم الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالموضوع بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى.
    48. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'UNODC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. UN 48- يضطلع المكتب بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    Les activités de lutte contre le terrorisme de l'UNODC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction exécutive. UN 70- يضطلع مكتب المخدرات والجريمة بأعمال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    46. Les activités de lutte contre le terrorisme de l'ONUDC sont menées en coopération étroite avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité et sa Direction. UN 46- يضطلع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بعمله في مجال مكافحة الإرهاب بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    17. Le HCDH continue à collaborer étroitement avec le Comité contre le terrorisme, du Conseil de sécurité, et sa Direction exécutive. UN 17- وواصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ومديريتها التنفيذية.
    Coopération avec les organisations non gouvernementales. L'Office a continué de coopérer étroitement avec le Comité national de la population et l'Association jordanienne de planification familiale pour des activités entreprises dans le domaine de la santé génésique. UN 137 - التعاون مع المنظمات غير الحكومية - واصلت الوكالة تعاونها الوثيق مع لجنة السكان الوطنية والرابطة الأردنية لتنظيم الأسرة بشأن أنشطة الصحة الإنجابية.
    Dans les pays d'asile et dans les pays d'origine, le rôle de chef de file est respectivement assumé par le HCR et l'UNICEF; dans l'un et l'autre cas, le HCR et l'UNICEF collaborent étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge, Save the Children et d'autres organismes. UN وتضطلع المفوضية بدور رائد في بلدان اللجوء في حين تؤدي منظمة اليونيسيف دورا رائدا في بلدان المنشأ؛ وفي كلتا الحالتين، تعمل المفوضية واليونيسيف بالتعاون الوثيق مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومنظمة إنقاذ الطفولة وغيرها من الوكالات.
    Une collaboration étroite avec la Commission du développement durable et son secrétariat permettra d'assurer la comparabilité avec son programme sur les indicateurs du développement durable. UN وسيكفل التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة وأمانتها التماثل مع برنامجها بشأن مؤشرات التنمية المستدامة.
    La Jamaïque encourage en outre une coordination étroite avec la Commission de consolidation de la paix, qui est essentielle si les pays veulent éviter une rechute dans les conflits. UN كذلك تشجع جامايكا التنسيق الوثيق مع لجنة بناء السلام الأمر البالغ الضرورة إذا أريد أن تتجنب البلدان العودة إلى الصراع.
    Dans cette même déclaration, le Conseil a décrit dans les grandes lignes le mandat du nouveau Bureau et l'a encouragé à œuvrer en coordination étroite avec la Commission de consolidation de la paix. UN وحدد المجلس في البيان ولاية المكتب الجديد وشجعه أيضا على التنسيق الوثيق مع لجنة بناء السلام ودعم عملها.
    77. L'ONU-Habitat envisage de collaborer étroitement avec la Commission du développement durable dans les années à venir. UN 77 - وتتوخى لجنة الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية التعاون الوثيق مع لجنة التنمية المستدامة على مدى السنوات القادمة.
    Cela devrait se faire parallèlement à la mise en oeuvre des différents programmes et plans d'action régionaux et en étroite collaboration avec la Commission de la condition de la femme, en tenant compte de la nécessité de coordonner la suite donnée aux conférences des Nations Unies dans les domaines économique et social et dans celui des droits de l'homme ainsi que dans les domaines connexes. UN وينبغي أن يتم ذلك بالتنسيق مع تنفيذ مناهج أو خطط العمل الاقليمية لكل منها، وبالتعاون الوثيق مع لجنة مركز المرأة، مع مراعاة الحاجة إلى المتابعة المنسقة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة المعقودة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وحقوق اﻹنسان وما يتصل بها.
    Ce travail est effectué en étroite collaboration avec le Comité des droits économiques, sociaux et culturels de l'ONU. UN ويتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون الوثيق مع لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Programme mondial contre le terrorisme fournit aux États Membres qui le lui demandent une assistance technique pour mettre en oeuvre les conventions universelles et les protocoles relatifs au terrorisme, en étroite coordination avec le Comité contre le terrorisme, le Bureau des affaires juridiques et d'autres organismes pertinents. UN ويقدم هذا البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب المساعدة التقنية للدول الأعضاء التي تطلب منه ذلك لإنفاذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب، بالتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الشؤون القانونية وسائر المنظمات المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more