L'histoire a accéléré son rythme, et le nouveau visage du monde apparaît devant nos yeux. | UN | وقد أسرع التاريخ بخطاه، وأخذ الوجه الجديد للعالم يبرز أمام أعيننا. |
Je parle de la paix en raison du nouveau visage de la guerre. | UN | إنني أتكلم عن السلام بسبب الوجه الجديد للحرب. |
Et puis, ce n'est pas plus mal que le nouveau visage du SHIELD soit un Inhumain. | Open Subtitles | إضافة إلى ذلك، فلا ضرر من أن الوجه الجديد لشيلد هو لابشري |
2. Cette année, la présentation du rapport du Directeur général et celle des rapports qui suivront, a été modifiée pour tenir compte de la nouvelle structure de l'Institut. | UN | ٢ - وبغية إظهار الوجه الجديد للمعهد بعد إعادة تشكيله، فقد تغير أيضا شكل تقرير المدير التنفيذي ابتداء من هذه السنة. |
Selon Nelson Mandela, la pauvreté était le visage moderne de l'esclavage. | UN | وقال إن " الفقر هو الوجه الجديد للعبودية " على حد تعبير نيلسون مانديلا. |
Ce concert fabrique le nouveau visage d'Empire pendant que j'érige Jamal. | Open Subtitles | هذا الحفل يجعلني الوجه الجديد للإمبراطوريه حينما اقوم ببناء مستقبل جمال |
je n'ai jamais aimé mon apparence, puis j'ai rencontré ce chirurgien géniale, et elle m'a donné un nouveau visage. | Open Subtitles | لم أحب مظهري .. حتى قابلت جراحة عظيمة وهي أعطتني الوجه الجديد |
McGee a été choisi pour être le nouveau visage du NCIS. | Open Subtitles | مكجي تم اختياره NCIS أن يكون الوجه الجديد لـ |
"Le nouveau visage du NYPD est parfaitement incarné par Jake Peralta de Brooklyn..." | Open Subtitles | الوجه الجديد من قسم شرطه نيويورك ويتجسد تماماً من البروكليني جايك بيرالتا |
FILS DE BATMAN Les mutants sont morts ! Voilà le nouveau visage de la loi à Gotham ! | Open Subtitles | المسوخ إنتهوا، هذا هو الوجه الجديد للقانون. |
Il est temps pour le monde de voir le nouveau visage de la compagnie. | Open Subtitles | حان الوقت لكي يرى العالم الوجه الجديد للشركة |
C'est pourquoi je vous ai invités ici, pour présenter le nouveau visage de ma collection. | Open Subtitles | ولهذا أنا هنا لتقديم الوجه الجديد لمجموعتي |
«C'est le nouveau visage que le Panama montre à ses amis à l'étranger. | UN | »هذا هو الوجه الجديد الذي تريه بنما ﻷصدقائها في الخارج. |
«Voici le nouveau visage que le Panama offre à ses amis étrangers. | UN | " هذا هو الوجه الجديد الذي تظهره بنما ﻷصدقائها في الخارج. |
A. La misère, nouveau visage de l'apartheid 186 - 188 41 | UN | ألف - الفقر هو الوجه الجديد للفصل العنصري ٦٨١ - ٨٨١ ٧٣ |
Ce dernier a appelé l'attention sur la rapidité de l'urbanisation et le < < nouveau visage > > de la pauvreté, de la faim et de l'insécurité alimentaire auxquelles étaient confrontés les habitants des villes. | UN | وأشار نائب المدير التنفيذي إلى النمو السريع للمناطق الحضرية وإلى ' الوجه الجديد` للفقر والجوع وانعدام الأمن الغذائي الذي يطالع من يعيش في هذه المناطق. |
Il y a deux ans, le 11 septembre 2001, le monde découvrait ici même et dans toute son horreur le nouveau visage du terrorisme international. | UN | قبل سنتين، اكتشف العالم في 11 أيلول/سبتمبر 2001 وهنا بالتحديد الوجه الجديد للإرهاب الدولي بكل فظاعته. |
2. Cette année, la présentation du rapport du Directeur général et celle des rapports qui suivront, a été modifiée pour tenir compte de la nouvelle structure de l'Institut. | UN | ٢ - وبغية إظهار الوجه الجديد للمعهد بعد إعادة تشكيله، فقد تغير أيضا شكل تقرير المدير التنفيذي ابتداء من هذه السنة. |
Je vous trouve magnifique dans cette robe, et je pense que vous serez parfaite pour être le visage de la collection. | Open Subtitles | أعتقد بأنكِ تبدين رائعة في ذلك الثوب... وأعتقد إنكِ ستكوني مثالية كونك الوجه الجديد للخط. حقّاً؟ |
Oh, uh, d'ailleurs, maintenant est probablement un bon moment pour mentionner que je ne suis pas exactement le nouvelle tête du NCIS. | Open Subtitles | أوه , بالمناسبه الان على الارجح هو الوقت المناسب لأذكر NCIS أنني لستُ الوجه الجديد لـ |