«Les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide». | UN | " تتحمل اﻷمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة. " |
Aux termes de l'article 33 de son Statut, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . | UN | 285 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``. |
Je n'aime pas le visage que me renvoie le miroir. | Open Subtitles | عندما أنظر للمرآة، لا يعجبني الوجه الذي أراه. |
Et une bonne fille indienne n'a pas honte du visage que Dieu lui a donné. | Open Subtitles | والبنت الهندية الجيدة . لا تخجل من الوجه الذي أعطاها الرب إياها |
Et je peux imaginer le visage qu'elle voit dans la cible... | Open Subtitles | وبالامكان ان اتصور من الوجه الذي تراه في الهدف |
C'est Le visage qui a attiré mille vaisseaux dans l'autre direction. | Open Subtitles | هذا هو الوجه الذي جعل آلاف السفن تنطلق في الاتجاه المعاكس |
Vous faites la même tête que quand vous avez découvert une pépite de chocolat dans votre muesli. | Open Subtitles | انت تستخدم نفس الوجه الذي استخدمته حين وجدت قطعة شوكولاته في مزيجك. |
Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . | UN | مالية المحكمة 250 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``. |
Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . | UN | 231 - تنص المادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة على ما يلي: ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``. |
Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . | UN | مالية المحكمة 228 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``. |
Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . | UN | الفصل الثامن مالية المحكمة 255 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``. |
Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . | UN | مالية المحكمة ٢٥٨ - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``. |
290. Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . | UN | 290 - تنص المادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة " . |
Est-ce que vous pensez pouvoir décrire le visage que vous avez vu à un des nos artistes ? | Open Subtitles | أتعتقدين أنّ بإستطاعتكِ وصف الوجه الذي رأيته لأحد رسامينا؟ |
Et je, euh... je pourrais me tromper, mais... le visage que je revois en permanence est celui du type de la bibliothèque. | Open Subtitles | وأنا , ... ممكن أن أكون مخطئه ,لكن الوجه الذي أراه أمام عيني دائما ...أنه الشخص من المكتبة |
Je voulais te faire voir le visage que tu aurais pu embrasser. | Open Subtitles | أردت فقط ان أريك الوجه الذي كان من الممكن أن تقبيله |
En dépit de ce que Lacey vient de dire et le visage qu'elle vient de faire, | Open Subtitles | بالرغم مما قالته لاسي و الوجه الذي أبدته للتو |
Tu as le visage qu'il me faut et une qualité en plus: | Open Subtitles | ممثّل لديك تماما نوع الوجه الذي احتاج كما انك تمتلك صفة اخرى : |
Cette chanson, "Le visage qui me manque" dans votre carnet, c'est le signe | Open Subtitles | تلك الأغنية"الوجه الذي افتقده" في مفكرتك,تلك هي العلامه |
Le visage qui lança mille bateaux. | Open Subtitles | الوجه الذي أطلق آلاف السفن |
J'imagine que j'ai la tête que je mérite. | Open Subtitles | اعتقد بأنني أملك تعابير الوجه الذي استحقه |
Mais je devais aussi affronter mes propres changements, et alors que mon visage qui m'avait causé tant de problèmes me manquait... | Open Subtitles | لكن أنا أيضا لدي تغييراتي التي يجب أن أتعامل معها وبينما افتقدت الوجه الذي سبب قدر كبير من المشاكل |
Sinon, veuillez expliquer par quel autre moyen El Salvador entend se conformer à cette obligation. | UN | وإذا كان الأمر عكس ذلك، رجاء إيضاح الوجه الذي تتوخى به السلفادور الوفاء بذلك المتطلب. |