"الوجه الذي" - Translation from Arabic to French

    • manière que
        
    • visage que
        
    • visage qu'
        
    • Le visage qui
        
    • tête que
        
    • visage qui m'
        
    • par quel
        
    «Les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide». UN " تتحمل اﻷمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة. "
    Aux termes de l'article 33 de son Statut, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN 285 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    Je n'aime pas le visage que me renvoie le miroir. Open Subtitles عندما أنظر للمرآة، لا يعجبني الوجه الذي أراه.
    Et une bonne fille indienne n'a pas honte du visage que Dieu lui a donné. Open Subtitles والبنت الهندية الجيدة . لا تخجل من الوجه الذي أعطاها الرب إياها
    Et je peux imaginer le visage qu'elle voit dans la cible... Open Subtitles وبالامكان ان اتصور من الوجه الذي تراه في الهدف
    C'est Le visage qui a attiré mille vaisseaux dans l'autre direction. Open Subtitles هذا هو الوجه الذي جعل آلاف السفن تنطلق في الاتجاه المعاكس
    Vous faites la même tête que quand vous avez découvert une pépite de chocolat dans votre muesli. Open Subtitles انت تستخدم نفس الوجه الذي استخدمته حين وجدت قطعة شوكولاته في مزيجك.
    Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN مالية المحكمة 250 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN 231 - تنص المادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة على ما يلي: ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN مالية المحكمة 228 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN الفصل الثامن مالية المحكمة 255 - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN مالية المحكمة ٢٥٨ - وفقا للمادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة ' ' تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة``.
    290. Aux termes de l'article 33 du Statut de la Cour, < < les frais de la Cour sont supportés par les Nations Unies de la manière que l'Assemblée générale décide > > . UN 290 - تنص المادة 33 من النظام الأساسي للمحكمة على أن " تتحمل الأمم المتحدة مصروفات المحكمة على الوجه الذي تقرره الجمعية العامة " .
    Est-ce que vous pensez pouvoir décrire le visage que vous avez vu à un des nos artistes ? Open Subtitles أتعتقدين أنّ بإستطاعتكِ وصف الوجه الذي رأيته لأحد رسامينا؟
    Et je, euh... je pourrais me tromper, mais... le visage que je revois en permanence est celui du type de la bibliothèque. Open Subtitles وأنا , ... ممكن أن أكون مخطئه ,لكن الوجه الذي أراه أمام عيني دائما ...أنه الشخص من المكتبة
    Je voulais te faire voir le visage que tu aurais pu embrasser. Open Subtitles أردت فقط ان أريك الوجه الذي كان من الممكن أن تقبيله
    En dépit de ce que Lacey vient de dire et le visage qu'elle vient de faire, Open Subtitles بالرغم مما قالته لاسي و الوجه الذي أبدته للتو
    Tu as le visage qu'il me faut et une qualité en plus: Open Subtitles ممثّل لديك تماما نوع الوجه الذي احتاج كما انك تمتلك صفة اخرى :
    Cette chanson, "Le visage qui me manque" dans votre carnet, c'est le signe Open Subtitles تلك الأغنية"الوجه الذي افتقده" في مفكرتك,تلك هي العلامه
    Le visage qui lança mille bateaux. Open Subtitles الوجه الذي أطلق آلاف السفن
    J'imagine que j'ai la tête que je mérite. Open Subtitles اعتقد بأنني أملك تعابير الوجه الذي استحقه
    Mais je devais aussi affronter mes propres changements, et alors que mon visage qui m'avait causé tant de problèmes me manquait... Open Subtitles لكن أنا أيضا لدي تغييراتي التي يجب أن أتعامل معها وبينما افتقدت الوجه الذي سبب قدر كبير من المشاكل
    Sinon, veuillez expliquer par quel autre moyen El Salvador entend se conformer à cette obligation. UN وإذا كان الأمر عكس ذلك، رجاء إيضاح الوجه الذي تتوخى به السلفادور الوفاء بذلك المتطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more