Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
la Présence internationale temporaire à Hébron en est un exemple. | UN | والنموذج لذلك هو الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Exprimant sa gratitude pour leur contribution positive aux pays qui ont fait partie de la Présence internationale temporaire à Hébron, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui ont fait partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui ont fait partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة الإيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Les obstacles que ces colons avaient dressés sur la route n'ont pas été retirés bien qu'un représentant de la Présence internationale temporaire à Hébron ait demandé qu'ils soient enlevés. | UN | ولم تتم إزالة العقبات التي وضعها المستوطنون على الطريق رغم الطلب الذي وجهه مسؤول في الوجود الدولي المؤقت. |
Les obstacles que ces colons avaient dressés sur la route n'ont pas été retirés bien qu'un représentant de la Présence internationale temporaire à Hébron ait demandé qu'ils soient enlevés. | UN | ولم تتم إزالة العقبات التي وضعها المستوطنون على الطريق رغم الطلب الذي وجهه مسؤول في الوجود الدولي المؤقت. |
Exprimant sa gratitude aux pays qui ont fait partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
3. la Présence internationale temporaire à Hébron a achevé sa mission conformément aux accords susmentionnés. | UN | ٣ - وقد أتم الوجود الدولي المؤقت مهمته وفقا للاتفاقين آنفي الذكر. |
Comme son nom l'indique, la Présence internationale temporaire à Hébron était temporaire. | UN | وكما يتضح من تسميته ذاتها، فإن الوجود الدولي المؤقت قصد به أن يكون مؤقتا. |
Exprimant sa gratitude aux pays qui ont fait partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للمساهمة اﻹيجابية للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
Exprimant sa gratitude aux pays qui font partie de la Présence internationale temporaire à Hébron pour leur contribution positive, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية، |
La situation à Hébron, aussi tendue et dangereuse soit-elle, serait encore pire sans la Présence internationale temporaire à Hébron. | UN | والحالة في الخليل، على ما هي عليه من توتر وخطر، كان يمكن أن تكون أسوأ حالا لولا الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |
Cette information figure dans le quinzième rapport périodique de la Présence internationale temporaire à Hébron (TIPH), une mission d'observation internationale. | UN | ولقد وردت المعلومات التالية في التقرير الدوري الخامس عشر لبعثة الوجود الدولي المؤقت في مدينة الخليل، وهي بعثة مراقبة دولية. |
Le Rapporteur spécial a lui-même fait l'expérience de ce type de comportement lorsque des colons ont craché puis jeté de la peinture sur le véhicule à bord duquel il se déplaçait en compagnie de représentants de la Présence internationale temporaire à Hébron. | UN | وقد شهد المقرر الخاص ذلك مباشرة عندما قام مستوطنون بالبصق ورش الدهان على المركبة التي كان يستقلها مع مندوب الوجود الدولي المؤقت في الخليل. |