Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُسألُ عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d’eux. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم إذن أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها. |
3.2 Le Secrétariat est composé des grandes unités administratives ci-après, dirigées chacune par un haut fonctionnaire relevant du Secrétaire général : | UN | ٣-٢ تتكون اﻷمانة العامة من الوحدات التنظيمية الرئيسية التالية، التي يرأس كلا منها موظف مسؤول أمام اﻷمين العام: |
Les attributions du chef d'un département, d'un bureau ou d'une autre grande unité administrative sont les suivantes : | UN | فيما يلي مهام رئيس اﻹدارة / المكتب أو غيرهما من الوحدات التنظيمية الرئيسية: |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux 27 | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم بالتالي أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. | UN | وبذلك فإن الرؤساء التنفيذيين ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم تحقيقها. |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. | UN | وبذلك فإن الرؤساء التنفيذيين ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم تحقيقها. |
La répartition des ressources entre les principales unités administratives chargées du sous-programme ressort des tableaux A.26.11 et A.26.13. | UN | ويرد توزيع الموارد بين الوحدات التنظيمية الرئيسية المسؤولة عن البرنامج الفرعي 1 في الجدولين ألف-26-11 و ألف-26-13. |
Le Bureau de la gestion des ressources humaines, de concert avec les principales unités administratives du Secrétariat, ne ménage aucun effort pour assurer la représentation géographique équitable du personnel. | UN | ومابرح مكتب إدارة الموارد البشرية يعمل بانتظام مع جميع الوحدات التنظيمية الرئيسية في اﻷمانة العامة من أجل ضمان التوزيع الجغرافي العادل للموظفين. |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux 27 | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم بالتالي أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها " |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux > > | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم بالتالي أول من يُساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها " |
Dans le cadre de cet examen des grandes questions soulevées par la délégation de pouvoirs, on réexaminera aussi la relation qu'entretiennent avec leur directeur de programme les fonctionnaires investis d'un pouvoir administratif et certificateur dans les services administratifs et les divisions de l'administration, à l'échelon des départements, bureaux ou principales unités administratives. | UN | وفي سياق هذا الاستعراض اﻷوسع نطاقا لمسائل تفويض السلطة، سوف تجرى إعادة تقييم للعلاقة بين الموظفين المنوطة بهم السلطة الادارية وسلطة التصديق في المكاتب التنفيذية وشُعَب الادارة على صعيد الادارات أو المكاتب أو الوحدات التنظيمية الرئيسية ومديري البرامج الذين هم تابعون لهم. |
Depuis 1974, les chapitres du budget ont été définis essentiellement en fonction des programmes à exécuter par les principales unités administratives, ces programmes étant formulés dans le cadre d'un plan à moyen terme qui précise leurs composantes, les textes portant autorisation des activités et leurs objectifs. | UN | ويجري منذ عام ١٩٧٤، وبدرجة كبيرة، تحديد أبواب الميزانية وفق البرامج التي ستقوم بتنفيذها الوحدات التنظيمية الرئيسية وصياغة تلك البرامج في إطار خطة متوسطة اﻷجل يجري فيها وصف مكونات تلك البرامج وسندها التشريعي وأهدافها. |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. > > . | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم بالتالي أول من يساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها " (). |
Les chefs de secrétariat et les chefs des principales unités administratives sont donc les premiers à devoir répondre des résultats attendus d'eux. > > . | UN | فالرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم بالتالي أول من يساءل عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها " (). |
< < 3.2 Le Secrétariat est composé des grandes unités administratives ci-après, dirigées chacune par un haut fonctionnaire relevant du Secrétaire général : | UN | " 3-2 تتكون الأمانة العامة من الوحدات التنظيمية الرئيسية التالية، التي يرأس كلا منها موظف مسؤول أمام الأمين العام: |
La responsabilisation doit donc s’appliquer à tous les niveaux de la hiérarchie, du sommet jusqu’à la base; les chefs de secrétariat et ceux des grandes unités administratives sont les premiers à être tenus comptables des résultats attendus d’eux[5]. | UN | ولذلك ينبغي تطبيق المساءلة على كافة مستويات الهرم الوظيفي من القمة إلى أدنى المستويات؛ ويكون الرؤساء التنفيذيون ورؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية هم أول من يساءلون عن النتائج التي يتوقع منهم إنجازها(). |
Le plan à moyen terme établi pour la période allant de 1998 à 2001 adoptait une démarche davantage axée sur les résultats, dans la mesure où il était plus centré sur les objectifs que sur les activités et les produits, et tendait à établir un lien plus précis entre les programmes et les chapitres du budget en faisant correspondre les programmes aux grandes unités administratives. | UN | وانتقلت الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 نحو نهج قائم على النتائج، حيث ركزت على الأهداف أكثر من تركيزها على الأنشطة والنواتج، وسعت إلى الربط بشكل أوضح بين البرامج وأبواب الميزانية عن طريق مواءمة البرامج مع الوحدات التنظيمية الرئيسية. |
28D.4 Les réalisations escomptées et les indicateurs de succès du Bureau des services centraux d'appui pour l'exercice biennal 2006-2007, ainsi que les ressources nécessaires, sont présentés par grande unité administrative du Bureau. | UN | 28 دال -4 يُقدم عرض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بالنسبة للمكتب خلال فترة السنتين 2006-2007 مقترنةً بالموارد اللازمة، حسب الوحدات التنظيمية الرئيسية في المكتب. |
29B.11 Les principales réalisations escomptées et les principaux indicateurs de succès pour l'exercice biennal 2004-2005, ainsi que les prévisions de dépenses du Bureau, sont présentés par grande unité administrative. | UN | 29 باء-11 وترد الإنجازات الرئيسية المتوقعة للبرنامج الفرعي ومؤشرات الإنجاز لفترة السنتين 2004-2005 والاحتياجات من الموارد موزعة حسب الوحدات التنظيمية الرئيسية للمكتب. |
La répartition des ressources entre les trois principaux services responsables du sous-programme est indiquée ci-après : | UN | ويرد في الجدول 26-13 أدناه توزيع الموارد بين الوحدات التنظيمية الرئيسية الثلاث المسؤولة عن البرنامج الفرعي 2. |