"الوحدات التنظيمية في" - Translation from Arabic to French

    • unités administratives du
        
    • services organiques en
        
    • unités administratives au
        
    • entités administratives à
        
    • les unités administratives
        
    • services administratifs du
        
    Il a noté que le document dont était saisi le Conseil d'administration était le produit d'une approche collective et le fruit des efforts d'un groupe de travail composé de représentants de toutes les unités administratives du Fonds. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    Il a noté que le document dont était saisi le Conseil d'administration était le produit d'une approche collective et le fruit des efforts d'un groupe de travail composé de représentants de toutes les unités administratives du Fonds. UN وأشار إلى أن الورقة المعروضة على المجلس التنفيذي هي خلاصة نهج يعتمد على الاستعانة بأفرقة على نطاق الصندوق كله، تعكس الجهود التي بذلها فريق عامل مؤلف من ممثلين من جميع الوحدات التنظيمية في الصندوق.
    Les coûts des remboursements sont répartis entre toutes les unités administratives du siège en fonction des effectifs. UN وتوزع هذه التكاليف بين كل الوحدات التنظيمية في المقر استنادا إلى عدد الموظفين.
    Conseils et assistance aux différents services organiques en vue de l'élaboration et de la présentation de leur plan à moyen terme, programme de travail intégré, projet de budget-programme, documentation concernant le budget des projets, suivi de l'exécution du programme de travail et utilisation des ressources; UN تقديم التوجيه والدعم العامين الى شتى الوحدات التنظيمية في مجال صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل لكل منها وبرامج عملها المتكاملة، ومقترحات الميزانية البرنامجية، ووثائق ميزانيات المشاريع، ورصد تنفيذ برنامج العمل واستغلال الموارد؛
    Elle est répartie entre les unités administratives au titre de l'appui aux programmes au siège et de la gestion et de l'administration de l'organisation. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Il formulera des observations détaillées et des recommandations sur les questions examinées avec diverses entités administratives à Genève dans les rapports qu'il soumettra aux organes directeurs à la fin de 1998 et à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-troisième session. UN وستعلق اللجنة الاستشارية باستفاضة على المواضيع التي جرت مناقشتها مع مختلف الوحدات التنظيمية في جنيف وتقدم التوصيات بشأنها، وذلك في تقاريرها التي ستقدم إلى هيئات الإدارة في نهاية عام 1998 وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Cette augmentation est répartie entre toutes les unités administratives du siège. UN ويجدر بالملاحظة أن هذه الزيادة تقسم فيما بين الوحدات التنظيمية في المقر.
    Les coûts des remboursements sont répartis entre toutes les unités administratives du siège tant au titre de l'appui aux programmes que de la gestion et de l'administration de l'organisation, selon les règles d'harmonisation du budget. UN وتقسم نفقات رد التكاليف بين جميع الوحدات التنظيمية في المقر في إطار كل من الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة المنظمة تمشيا مع متطلبات مواءمة الميزانية.
    Aide les différentes unités administratives du secrétariat de la CEA à établir leurs plans à moyen terme et leurs budgets-programmes respectifs; UN تقديم المساعدة إلى مختلف الوحدات التنظيمية في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في صياغة وإعداد الخطط متوسطة اﻷجل والميزانيات البرنامجية لكل منها؛
    Circulaires du Secrétaire général couvrant toutes les unités administratives du Secrétariat de l'ONU énumérées dans la circulaire ST/SGB/2002/11 UN نشرات الأمين العام التي تغطي جميع الوحدات التنظيمية في أمانة الأمم المتحدة وفقاً للنشرة ST/SGB/2002/11
    Le coût des remboursements est réparti entre toutes les unités administratives du siège tant au titre de l'appui aux programmes que de la gestion et de l'administration de l'organisation selon les règles d'harmonisation budgétaire. UN وتقسم هذه التكاليف على جميع الوحدات التنظيمية في المقر في إطار الدعم البرنامجي وتنظيم وإدارة المنظمة تمشيا مع مقتضيات مواءمة الميزانية.
    D'autres ont fait part de leurs doutes, étant donné la nature des tâches des différentes unités administratives du Bureau des affaires juridiques. UN غير أنه نظرا لطابع العمل الذي تقوم به مختلف الوحدات التنظيمية في مكتب الشؤون القانونية، شُكك في إمكانية تحقيق التعزيز في إطار الموارد المتوافرة.
    D'autres ont fait part de leurs doutes, étant donné la nature des tâches des différentes unités administratives du Bureau des affaires juridiques. UN غير أنه نظرا لطابع العمل الذي تقوم به مختلف الوحدات التنظيمية في مكتب الشؤون القانونية، شُكك في إمكانية تحقيق التعزيز في إطار الموارد المتوافرة.
    Outre les cours dispensés directement par les pays donateurs, des formations sont assurées par plusieurs unités administratives du Secrétariat, notamment le Centre pour les droits de l'homme, le Programme pour le contrôle international des drogues et le Service de la prévention du crime et de la justice pénale, dans leurs domaines de compétence respectifs. UN وباﻹضافة إلى الدورات الدراسية المعروضة بصورة مباشرة من قبل البلدان المانحة، يقدم عدد من الوحدات التنظيمية في اﻷمانة العامة، من بينها مركز حقوق اﻹنسان والبرنامج الدولي لمراقبة المخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، دورات دراسية كل في ميدان اختصاصه.
    Assure la liaison avec différentes unités administratives du Secrétariat pour recueillir des informations à l'intention des États membres, des organismes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et du grand public. UN الاتصال بمختلف الوحدات التنظيمية في اﻷمانة العامة بهدف جمع المعلومات والمواد ذات الصلة من أجل إعلام الدول اﻷعضاء ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والجمهور عامة.
    Le Secrétaire général donne aux paragraphes 199 à 265 de son rapport des renseignements détaillés sur les unités administratives du Bureau d'appui commun et les effectifs dont il est prévu de les doter. UN 263 - وترد التفاصيل بشأن الوحدات التنظيمية في مكتب الدعم المشترك بالكويت، والملاك الوظيفي المقترح لها في الفقرات من 199 إلى 265 من تقرير الأمين العام.
    28.19 Pour présenter le projet de budget-programme du Département de l'information sous forme normalisée, les unités administratives du Département ont été regroupées sous les quatre sous-programmes indiqués ci-dessous, au tableau 28.2. UN 28-19 ولغرض عرض الميزانية البرنامجية المقترحة لإدارة شؤون الإعلام في الشكل الموحد، تم تجميع الوحدات التنظيمية في الإدارة تحت أربعة برامج فرعية، على النحو المبين في الجدول 28-2.
    Au paragraphe 103, le Comité a recommandé de charger les unités administratives du FNUAP de recenser et de vérifier tout le matériel durable en leur possession. UN 537 - في الفقرة 103، أوصى المجلس الصندوق بأن توكل إلى الوحدات التنظيمية في مقر الصندوق مهمة مراجعة جميع المعدات غير المستهلكة الموجودة بحوزة الصندوق والتحقق منها.
    Conseils et assistance aux différents services organiques en vue de l'élaboration et de la présentation de leur plan à moyen terme, programme de travail intégré, projet de budget-programme, documentation concernant le budget des projets, suivi de l'exécution du programme de travail et utilisation des ressources; UN تقديم التوجيه والدعم العامين الى شتى الوحدات التنظيمية في مجال صياغة وإعداد الخطط المتوسطة اﻷجل لكل منها وبرامج عملها المتكاملة، ومقترحات الميزانية البرنامجية، ووثائق ميزانيات المشاريع، ورصد تنفيذ برنامج العمل واستغلال الموارد؛
    Elle est répartie entre les unités administratives au titre de l'appui aux programmes au siège et de la gestion de l'organisation. UN وتقسﱠم هذه الزيادة فيما بين الوحدات التنظيمية في إطار الدعم البرنامجي في المقر وتنظيم وإدارة المنظمة.
    Il formulera des observations détaillées et des recommandations sur les questions examinées avec diverses entités administratives à Genève dans les rapports qu’il soumettra aux organes directeurs à la fin de 1998 et à l’Assemblée générale, lors de sa cinquante-troisième session. UN وستعلق اللجنة الاستشارية باستفاضة على المواضيع التي جرت مناقشتها مع مختلف الوحدات التنظيمية في جنيف وتقدم التوصيات بشأنها، وذلك في تقاريرها التي ستقدم إلى هيئات اﻹدارة في نهاية عام ١٩٩٨ وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    En outre, six rapports d'audit traitant des questions qui se sont fait jour lors des activités d'audit de l'UNOPS ont été transmis aux services administratifs du PNUD. UN وباﻹضافة إلى ذلك أصدرت ست رسائل مراجعة حسابات إلى الوحدات التنظيمية في البرنامج اﻹنمائي تتصل بمسائل موضع اهتمام البرنامج اﻹنمائي برزت في مراجعة حسابات عمليات مكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more