"الوحدات النموذجية" - Translation from Arabic to French

    • modules
        
    • modulaire
        
    Coordination des divers modules par le Programme interorganisations pour la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. UN تنسيق مختلف الوحدات النموذجية من قبل البرنامج المشترك بين المنظمات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Nouveau calendrier pour la conception des modules UN الجدول الزمني المحدّث لإنشاء الوحدات النموذجية
    Les moyens logistiques mis au point dans le cadre du projet d'organisation en modules sont déployés sous les auspices d'une mission. UN وتشرف البعثة المعنية على استخدام القدرات التمكينية التي وضعت في سياق مشروع وضع الوحدات النموذجية.
    Autorisation en temps voulu de la mise à disposition de stocks stratégiques pour déploiement rapide sous la forme de gammes de services ou de modules UN الإذن في الوقت المناسب بإتاحة الوحدات النموذجية لمخزونات النشر الاستراتيجية ومجموعات الخدمات
    La solution idéale est une approche modulaire. UN ويتمثل الحل المثالي في اتباع نهج الوحدات النموذجية.
    Certains des modules de ce logiciel ne sont pas tout à fait compatibles 2000 mais l’on procède actuellement à leur remise à niveau. UN وبعض الوحدات النموذجية غير متوافقة تماما مع عام ٢٠٠٠ ويجري حاليا رفع كفاءة هذه الوحدات النموذجية.
    La Convention relative aux droits de l'enfant constitue le canevas fondamental de tous les modules. UN وتعتبر اتفاقية حقوق الطفل الإطار الأساسي لجميع الوحدات النموذجية.
    La Convention relative aux droits de l’enfant constitue le canevas fondamental de tous les modules. UN وتعتبر اتفاقية حقوق الطفل الإطار الأساسي لجميع الوحدات النموذجية.
    Examen des modules de formation préalable au déploiement destinés au personnel civil UN استعراض الوحدات النموذجية لتدريب الموظفين المدنيين قبل الانتشار
    5. Changements administratifs à apporter au Manuel en ce qui concerne le taux de remboursement de l'entretien des modules médicaux UN ٥ - إجراء تغييرات إدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات في ما يتعلق بأسعار صيانة الوحدات النموذجية الطبية
    Nombre de modules et de lots de services à mettre au point UN عدد الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات التي يتعين تصميمها
    Modalités de vérification de l'adéquation et de la sûreté des modules déployés dans les missions, sachant que les essais ne seront pas aussi rigoureux que souhaité UN سبل ضمان إمكانية تطبيق الوحدات النموذجية وسلامتها في البعثات الميدانية دون إخضاع التصميمات لاختبارات كافية
    En parallèle, l'organisation en modules progresse : le module de camp de 200 personnes, dont la mise au point est désormais terminée, est actuellement fourni à plusieurs missions, avec des modifications en fonction des besoins locaux. UN وفي الوقت نفسه، أُحرز تقدم في تطبيق نظام الوحدات النموذجية: فقد تم الانتهاء من تصميم مخيم سعته 200 شخص ويجري نشره في بعثات مختلفة، وتُدخَل عليه تعديلات وفقاً لمتطلبات كل بعثة.
    Nombre de modules et approches mis au point concernant des sources de financement novatrices UN عدد الوحدات النموذجية والنُّهج التي وُضعت فيما يتعلق بالتمويل المبتكر
    Approuver les changements administratifs à apporter au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents concernant le taux de remboursement de l'entretien des modules médicaux UN الموافقة على إجراء تغييرات إدارية في دليل المعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بمعدل صيانة الوحدات النموذجية الطبية
    Les participants suivent des programmes de formation sur mesure, comprenant deux catégories de modules : UN ويتلقى المشاركون برامج تدريبية مكيّفة لاحتياجاتهم، وهي تتألف من نوعين من الوحدات النموذجية:
    Ces modules ont été approuvés en 2011 par le Conseil des programmes de l'École de la magistrature et font aujourd'hui partie intégrante du cursus obligatoire. UN وفي عام 2011، أقرّ مجلس برامج الأكاديمية القضائية تلك الوحدات النموذجية التي تشكل الآن عنصراً أصيلاً من عناصر المنهج الدراسي الإلزامي للأكاديمية القضائية.
    Le programme d'élaboration de modules sera élaboré et revu périodiquement par l'Équipe spéciale. UN وستقوم فرقة العمل بوضع برنامج الوحدات النموذجية واستعراضه بصورة منتظمة.
    Il est à espérer que la reconstitution des ressources sera rapidement réalisée et que les divers modules du projet ACIS pourront être menés à bien. UN ومن المؤمل أن يكون قدوم تمويل جديد وشيكا وأن يستمر العمل حتى يمكن الاضطلاع بالتنفيذ الكامل لمختلف الوحدات النموذجية لنظام المعلومات المسبقة عن الشحنات.
    En Inde et au Nigéria par exemple, l'aide du FNUAP a permis de mettre au point et d'essayer des modules d'autoformation, le but étant d'accélérer la formation de masse des maîtres. UN وعلى سبيل المثال، ساعد الدعم المقدم من الصندوق في الهند وفي نيجيريا على تطوير الوحدات النموذجية لتعليم الذات لاختبار جدوى استعمال هذه الوحدات النموذجية لﻹسراع في تدريب أعداد كبيرة من مدرسي الفصل.
    Le Secrétariat considère que le concept de soutien sanitaire modulaire permet à chaque opération de maintien de la paix de définir les formations sanitaires les mieux adaptées à son environnement, aux circonstances et à l'effectif militaire déployé dans chaque secteur. UN 35 - وترى الأمانة العامة أن مفهوم الوحدات النموذجية الطبية يمكّن كل عملية من عمليات حفظ السلام من وضع تصميم لمرافقها الطبية يلبّي على أفضل وجه بيئتها وظروفها وعدد الأفراد العسكريين في كل قطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more