"الوحدة الافريقية لمنع" - Translation from Arabic to French

    • 'OUA pour la prévention
        
    central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la UN المركــزي ﻵليـة منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة
    On attachera une importance particulière à l'appui au mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits. UN ومن اﻷهمية بمكان تقديم دعم إلى آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وقوع الصراعات وإدارتها وحلها.
    Ils se sont félicités du rôle assuré par le Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN وأحاطوا - مع الارتياح - بالدور الذي تضطلع به آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات وإدارتها وتسويتها.
    Il partage la préoccupation exprimée par l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, selon lequel le carnage et la tuerie systématique n'ont rien perdu de leur intensité. UN وهو يشاطر الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها فيما أعرب عنه من قلق إزاء استمرار المجازر والتقتيل الوحشي دون هوادة وبشكل منظم في رواندا.
    Dans ce contexte également, le mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits mérite le plein appui du système des Nations Unies et de la communauté internationale. UN وفي هذا السياق أيضا، تستحق آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراع وإدارته وحله الدعم الكامل من منظومة اﻷمم المتحدة واﻷسرة الدولية.
    Il partage la préoccupation exprimée par l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, selon lequel le carnage et la tuerie systématique n'ont rien perdu de leur intensité. UN وهو يشعر بنفس القلق الذي أعرب عنه الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وحلها إزاء استمرار المجازر والتقتيل دون هوادة وبشكل منظـم فـي روانـدا.
    À cette fin, elles ont décidé d'envoyer à Addis-Abeba, à une date restant à déterminer, une mission conjointe chargée de tenir des consultations avec l'organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN ولتحقيق هذا الهدف قررت هذه المنظمات إيفاد بعثة مشتركة الى أديس أبابا لعقد مشاورات مع الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة تسوية المنازعات في موعد يحدد في وقت لاحق.
    L'Organisation de l'unité africaine a en fait renforcé sa capacité de régler les différends sur notre continent depuis la création en 1993 du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. UN ولقد أقدمت منظمة الوحدة الافريقية بالفعل على تعزيز قدرتها على حل الصراعات في قارتنا منذ أن أنشت في عام ١٩٩٣ آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها.
    1. L'Organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a tenu aujourd'hui, 14 avril 1994, à Addis Abeba, une réunion au niveau des ambassadeurs, afin d'examiner la grave situation qui règne actuellement au Rwanda. UN ١ - التقى الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وادارتها وحلها اليوم، ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛ في اديس ابابا على مستوى السفراء، للنظر في الحالة الخطيرة السائدة في رواندا.
    2. Se félicite également des mesures pertinentes et diligentes prises par l'Organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, rendues publiques dans sa déclaration du 24 mars 1994; UN ٢ - يرحب أيضا بالتدابير المناسبة والفورية التي اتخذها الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، والتي أعلنها في بيانه المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    Dans le même ordre d'idées, eu égard aux nombreux conflits auxquels devra faire face le Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits et compte tenu de la circulation illicite de nombreuses armes de petit calibre et armes légères, il s'impose de renforcer l'action du Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique, basé à Lomé, au Togo. UN وكذلك فإنه بالنظر الى الصراعات العديدة التي يتعين أن تواجهها آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها، وفي ضوء الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، من اﻷهمية بمكان تعزيز أنشطة مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في افريقيا الذي يتخذ من توغو مقرا له.
    a) Les États membres de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et la résolution des conflits (Burkina Faso, Cameroun, Zimbabwe); UN )أ( الدول اﻷعضاء في الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع المنازعات وإدارتها وفضها )زمبابوي، الكاميرون وبوركينا فاصو(؛
    Dans cette lettre, le Ministre des affaires étrangères fait savoir que le Président de la République du Soudan a l'intention de prendre la parole devant les chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits lors de la réunion devant se tenir à Addis-Abeba les 15 et 16 avril 1996. UN وفي هذه الرسالة يفيد وزير الخارجية بأن رئيس جمهورية السودان يعتزم إلقاء خطاب أمام اجتماع رؤساء الدول والحكومات اﻷعضاء في الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات، وإدارتها وتسويتها، الذي سيعقد في أديس أبابا خلال يومي ١٥ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    5. Durant ma première mission officielle en Afrique, que j'ai effectuée peu après avoir pris mes fonctions de Secrétaire général, j'ai assisté à la réunion au sommet de l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, qui a eu lieu à Lomé, le 26 mars 1997, afin de faire face à la crise zaïroise. UN ٥ - وقمت، خلال أول مهمة رسمية أضطلع بها في افريقيا بُعيد تسلمي مهام منصبي كأمين عام، بحضور اجتماع القمة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع النزاعات وإدارتها وحلها، المعقود في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٧ في لومي لمعالجة اﻷزمة في زائير.
    S'agissant de la République démocratique du Congo, le Togo, faut-il le rappeler, s'était investi dans la recherche d'une solution pacifique à la crise en accueillant à Lomé, en mars dernier, le Sommet extraordinaire de l'organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique. UN وفيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، فغني عن البيان أن توغو شاركت في البحث عن حل سلمي لﻷزمة باستضافتها في آذار/مارس في لومي قمة خاصة للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    En outre, l'organe central de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits en Afrique, à la suite du sommet de Tunis, réuni à Sousse en Tunisie du 3 au 4 août 1994, s'est penché sur la situation au Burundi. UN وعلاوة على ذلك، في أعقاب قمة تونس، عقد الجهاز المركزي لمنظمة الوحدة الافريقية لمنع نشوب الصراعات في افريقيا وﻹدارتها وتسويتها، اجتماعا في سوسة، في تونس، في الفترة من ٣ إلى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤ لمعالجة الوضع في بوروندي.
    L'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits a tenu sa deuxième session ordinaire, le 24 mars 1994, à Addis-Abeba. Cette session, où la représentation était assurée au niveau ministériel, était présidée par M. Amre Moussa, Ministre des affaires étrangères de l'Égypte. UN اجتمع الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، في دورته العادية الثانية، على المستوى الوزاري، في أديس ابابا باثيوبيا في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤، برئاسة سعادة السيد عمرو موسى وزير خارجية مصر.
    Ayant pris note de la déclaration publiée le 24 mars 1994 par l'Organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, et transmise au Conseil par lettre du Représentant permanent du Cameroun en date du 28 mars 1994 (S/1994/351), UN وقد أحاط علما بالبيان الصادر في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ بشأن الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وتسوية النزاعات، والذي أحيل إلى المجلس برسالة من الممثل الدائم للكاميرون مؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/351(،
    56. L'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) se félicite de la création du nouveau mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et la solution des conflits en Afrique, adopté en juin 1993 au Sommet du Caire, et a offert d'en faciliter la mise en oeuvre. UN ٥٦ - ترحب منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( باﻵلية الجديدة التي وضعتها منظمة الوحدة الافريقية لمنع نشوب النزاعات في افريقيا وإدارتها وتسويتها، وهي آلية اعتمدت في اجتماع القمة الذي عقد في القاهرة في حزيران/يونيه ١٩٩٣. وقد عرضت اليونسكو المساعدة في تنفيذ هذه اﻵلية.
    De même, l'organe central du mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits, tout récemment mis en place au sommet du Caire de juin dernier, a, dès le 22 octobre 1993, examiné la situation au Burundi et pris fermement position en condamnant le coup d'Etat et en exigeant le retour à la démocratie et à un état de droit au Burundi. UN وبالمثل، نجد أن الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع الصراعات، واحتوائها، وتسويتها، المنشــأة مؤخــرا فــي اجتمــاع القمــة الذي عقد في حزيران/يونيه الماضي في القاهرة، بدأت على الفور في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر النظر في الحالة في بوروندي، واتخذت موقفا حازما، يدين الانقلاب ويطالب بإعادة الديمقراطية وحكم القانون في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more