"الوحدة الخاصة بالتعاون" - Translation from Arabic to French

    • Groupe spécial de la coopération
        
    Deux membres du personnel du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement seraient transférés dans les régions Asie et Pacifique et Afrique. UN وسينقل اثنان من موظفي الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى منطقتي آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا.
    Il a annoncé aussi que Mme Safiahtou Ba-N'Dow prendrait bientôt la direction du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement. UN كما أعلن أن السيدة صفياتو با - إندو ستتولى منصب مدير الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Deux membres du personnel du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement seraient au nombre des spécialistes des politiques qui seraient détachés. UN وسيكون من بين أخصائي السياسة العامة الذين سينقلون إلى الميدان اثنان من موظفي الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    145. Le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement a été chargé de coordonner les activités du PNUD relatives au suivi et à l'application du Programme d'action. UN ١٤٥ - كلفت الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بمهمة القيام، داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتنسيق متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    170. Le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement a été chargé de coordonner les activités du PNUD relatives au suivi et à l'application du Programme d'action. UN ١٧٠ - عينت الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل العمل، داخل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنسيق متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    Une délégation a demandé que le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD et le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique fassent appel, selon qu'il conviendrait, à l'expérience des pays de l'ANASE pour promouvoir le développement économique au Viet Nam. UN وطلب أحد الوفود أن تقوم الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج اﻹنمائي والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ بالاستفادة من خبرة بلدان الرابطة بالشكل المناسب الذي يُعزز التنمية الاقتصادية في فييت نام.
    Une délégation a demandé que le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du PNUD et le Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique fassent appel, selon qu'il conviendrait, à l'expérience des pays de l'ANASE pour promouvoir le développement économique au Viet Nam. UN وطلب أحد الوفود أن تقوم الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في البرنامج اﻹنمائي والمكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ بالاستفادة من خبرة بلدان الرابطة بالشكل المناسب الذي يُعزز التنمية الاقتصادية في فييت نام.
    Inviter le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud à collaborer avec les pays en développement à la formulation et à l'application de programmes communs mutuellement bénéfiques pour répondre aux besoins urgents de ces pays et, également, inviter le PNUD à s'assurer que la dimension Sud-Sud est bien intégrée dans toutes ses activités. UN 25 - دعوة الوحدة الخاصة بالتعاون بين بلدان الجنوب للعمل مع البلدان النامية على صياغة برامج متبادلة النفع والمساعدة على تنفيذها بغرض الاستجابة للاحتياجات العاجلة للبلدان النامية، ودعوة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى كفالة إدماج بعد التعاون بين بلدان الجنوب في جميع أنشطته.
    En 2001, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement a réalisé deux évaluations de ses programmes et mesuré les progrès de la coopération Sud-Sud à l'échelle mondiale. UN 55 - في عام 2001 أجرت الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تقييمين لبرامجها وقامت بتقدير التقدم الشامل في التعاون بين بلدان الجنوب.
    Le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement contribuerait ainsi à entretenir les nouveaux réseaux de savoir du Bureau de la politique du développement tout en apportant directement son concours à des projets pilotes mis sur pied en association avec des partenaires stratégiques. UN وستقوم الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بمساعدة شبكات المعرفة الجديدة التي أنشأها مكتب سياسات التنمية وفي الوقت نفسه تقوم بتقديم دعم مباشر للمشروعات الرائدة التي توضع بالاشتراك مع الشركاء الاستراتيجيين.
    148. Le Directeur par intérim du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement a fait un exposé sur le deuxième cadre et sur le travail du Groupe spécial. UN 148 - وقدم القائم بأعمال الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عرضا لإطار التعاون الثاني والعمل الذي تقوم به الوحدة.
    146. Au cours de la période 1997-2000, le Conseil d'administration avait consacré 0,5 % des ressources de base du PNUD, soit environ 15 millions de dollars, aux activités appuyées par le Groupe spécial de la coopération entre pays en développement. UN 146 - وقال المدير المعاون إنه خلال الفترة 1997-2000 اعتمد المجلس التنفيذي 0.5 في المائة من الموارد الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أي نحو 15 مليون دولار، للأنشطة التي تدعمها الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Au PNUD, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement (CTPD) a lancé des initiatives visant à renforcer les capacités des groupes de liaison en matière de CTPD quant à l’utilisation des outils les plus récents dans le domaine des techniques de l’information, pour promouvoir la coopération technique dans le cadre de la coopération Sud-Sud. UN ٢١ - وقامت الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لدى البرنامج اﻹنمائي، بإدخال مبادرات ترمي إلى بناء القدرات الوطنية بمراكز تنسيق هذا التعاون من أجل استخدام وسائل تكنولوجيا المعلومات المتطورة في مجال التشجيع الفعلي للتعاون التقني في سياق التعاون بين الشمال والجنوب.
    Se félicitant de la convocation de la première Réunion consultative sous-régionale des pays d'Asie du Nord-Est sur la coopération en matière de transport en transit tenue à Oulan-Bator du 20 au 22 mai 1997 sous les auspices du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement et de la CNUCED, UN وإذ ترحب بالاجتماع الاستشاري دون اﻹقليمي اﻷول لبلدان شمال شرقي آسيا المعني بالتعاون في مجال النقل العابر المعقود في أولانبتار، في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٧ تحت رعاية الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    Appuyer le renforcement du Groupe spécial de la coopération Sud-Sud du PNUD en tant qu'élément principal du système des Nations Unies chargé de la coopération Sud-Sud, y compris en renforçant la capacité du Groupe de coordonner les questions Sud-Sud au sein du système, afin qu'il puisse établir la cartographie des données d'expérience et promouvoir et appuyer l'exécution d'activités de coopération. UN 27 - تأييد تعزيز الوحدة الخاصة بالتعاون بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفها مركزا لتنسيق التعاون بين بلدان الجنوب في إطار منظومة الأمم المتحدة، بوسائل منها تعزيز قدرة الوحدة على تنسيق القضايا التي تهم بلدان الجنوب في منظومة الأمم المتحدة على نحو يمكن الوحدة من سبر الخبرات بصورة ملائمة وتعزيز المبادرات في ميدان التعاون بين بلدان الجنوب وتقديم الدعم لها.
    Durant la période considérée, le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement a établi quatre rapports où étaient évaluées les activités de promotion de la coopération Sud-Sud menées par le Groupe et d'autres partenaires, y compris des organismes des Nations Unies, des États Membres de l'ONU, des organismes multilatéraux et des organisations intergouvernementales. UN 51 - أعدت الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية خلال الفترة المشمولة بالاستعراض أربعة تقارير تُقيِّم تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب من قبل الوحدة والشركاء الآخرين، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء بالأمم المتحدة، والوكالات المتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية.
    7. Se félicite de la convocation de la première réunion consultative sous-régionale des pays d'Asie du Nord-Est sur la coopération en matière de transport en transit tenue à Oulan-Bator du 20 au 22 mai 1997 sous les auspices du Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement du Programme des Nations Unies pour le développement et de la CNUCED, et approuve le mémorandum d'accord d'Oulan-Bator adopté à ladite réunion; UN " ٧ - ترحب بانعقاد أول اجتماع استشاري دون إقليمي لبلدان شمال شرق آسيا بشأن التعاون في مجــال النقــل العابر، وذلك في أولانباتار في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٧، برعاية الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وتؤيد مذكرة تفاهم أولانباتار التي اعتمدها ذلك الاجتماع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more