"الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال" - Translation from Arabic to French

    • Groupe de la continuité des opérations
        
    Dans l'exercice de cette fonction, l'équipe est épaulée par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion. UN وتقدم الدعم إلى الفريق في الاضطلاع بمسؤولياته في مجال إدارة الطوارئ الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية.
    Le projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations est présenté à l'annexe IV dudit rapport. UN ويبين المرفق الرابع للتقرير الهيكل التنظيمي المقترح وتوزيع الموظفين في الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال.
    Projet d'organigramme et de répartition des effectifs du Groupe de la continuité des opérations UN الرابع - الهيكل التنظيمي وتوزيع ملاك موظفي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Il sera indispensable que le Groupe de la continuité des opérations collabore étroitement avec le plan-cadre d'équipement pour garantir la poursuite de l'activité tout au long de sa mise en œuvre. UN وسيكون التعاون الوثيق بين الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال والقائمين على المخطط العام لتجديد مباني المقر أمرا بالغ الأهمية لكفالة استمرار العمليات طوال فترة تنفيذ المخطط العام.
    Le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices annuels de simulation de la gestion des crises et a aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à effectuer la planification de la continuité de leurs activités. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لإدارة الأزمات وقدمت المساعدة إلى عدة مكاتب بعيدة عن المقر وإلى بعض بعثات حفظ السلام في مجال التخطيط لاستمرارية الأعمال فيها.
    Le Groupe de la continuité des opérations a organisé des exercices de simulation portant sur la gestion des crises et aidé plusieurs bureaux hors Siège et certaines missions de maintien de la paix à établir des plans de continuité des opérations. UN ونظمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال تدريبات سنوية لمحاكاة إدارة الأزمات، وساعدت عدة مكاتب موجودة خارج المقر وبعضاً من بعثات حفظ السلام في وضع الخطط الخاصة بها المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Quelques semaines seulement avant le tremblement de terre, le Groupe de la continuité des opérations s'était rendu à la CEPALC afin d'y évaluer le niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Quelques semaines seulement avant le tremblement de terre, le Groupe de la continuité des opérations s'était rendu à la CEPALC afin d'y évaluer le niveau de préparation pour assurer la continuité des opérations. UN وقبيل أسبوعين من حدوث الزلزال عمدت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بزيارة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى تقييم المستوى الذي بلغته في مجال استمرارية تصريف الأعمال.
    Le Groupe de la continuité des opérations préside le groupe de travail chargé de la mise en œuvre du système de gestion de la résilience de l'Organisation au Secrétariat. UN وترأس الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الفريق العامل المعني بنظام إدارة المرونة في المنظمة الذي يقود تنفيذ هذا النظام في الأمانة العامة
    On y mentionne aussi brièvement les travaux effectués par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion, qui a consacré des efforts considérables au renforcement des capacités de l'Organisation pour assurer la continuité des opérations à New York et dans les bureaux hors Siège. UN ويشير هذا الفرع أيضا بإيجاز إلى العمل الذي قامت به الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، التي بذلت منذ ذلك الحين جهودا كبيرة لتعزيز قدرات المنظمة على استمرارية تصريف العمل في نيويورك وفي المكاتب خارج المقر.
    (UNA029D-02400) Continuité des opérations (y compris état de préparation à une pandémie), Groupe de la continuité des opérations UN (UNA029D-02400) استمرارية تصريف الأعمال (بما في ذلك التأهب لمواجهة الأوبئة)، الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Le groupe de travail, qui est présidé par le Groupe de la continuité des opérations du Département de la gestion, a entrepris d'appliquer le dispositif à New York suivant les cinq étapes du cycle décrit à la section IV du présent rapport. UN وقد قام الفريق العامل الذي ترأسه الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بدور قيادة تنفيذ نظام إدارة حالات الطوارئ في نيويورك، وذلك باستخدام دورة الخطوات الخمس الوارد وصفها في الفرع الرابع من هذا التقرير.
    L'exécution de cette composante du sous-programme 3 incombe au Groupe de la continuité des opérations du Bureau des services centraux d'appui. UN 25-47 تتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية.
    Les inspecteurs ont noté que, pour que puisse être menée une activité de continuité des opérations efficace dans des lieux hors Siège, une coopération avec le Groupe de la continuité des opérations ainsi qu'avec d'autres entités des Nations Unies du lieu d'affectation s'impose. UN وقد لاحظ المفتشان أن التعاون مع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وكذلك مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مركز العمل أمرٌ مطلوب للاضطلاع الفعلي بأنشطة استمرارية تصريف الأعمال في المواقع الموجودة خارج المقر.
    114. Ces dernières années, le Groupe de la continuité des opérations du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a fourni une assistance technique dans le domaine de la continuité des opérations, sur la base de demandes ponctuelles, à la FAO, au PAM, à l'OMS et à l'OACI. UN 114 - وفي السنوات القليلة الماضية، قدمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال/أمانة الأمم المتحدة المساعدة التقنية في وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال كلما طلب منها ذلك لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Les inspecteurs ont noté que, pour que puisse être menée une activité de continuité des opérations efficace dans des lieux hors Siège, une coopération avec le Groupe de la continuité des opérations ainsi qu'avec d'autres entités des Nations Unies du lieu d'affectation s'impose. UN وقد لاحظ المفتشان أن التعاون مع الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال في نيويورك وكذلك مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مركز العمل أمرٌ مطلوب للاضطلاع الفعلي بأنشطة استمرارية تصريف الأعمال في المواقع الموجودة خارج المقر.
    114. Ces dernières années, le Groupe de la continuité des opérations du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a fourni une assistance technique dans le domaine de la continuité des opérations, sur la base de demandes ponctuelles, à la FAO, au PAM, à l'OMS et à l'OACI. UN 114- وفي السنوات القليلة الماضية، قدمت الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال/أمانة الأمم المتحدة المساعدة التقنية في وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال كلما طلب منها ذلك لكل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الطيران المدني الدولي.
    Le Groupe de la continuité des opérations dirigera les efforts visant à assurer la continuité des opérations, fournira des orientations et aidera à assurer la cohérence interne et la coordination entre les diverses unités administratives. UN 14 - وستقوم الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال بقيادة الجهد المبذول في هذا المجال، وتقديم التوجيه والمساعدة لضمان التماسك والتناسق الداخليين بين مختلف وحدات المنظمة.
    Outre le travail qu'il accomplit au Siège, le Groupe de la continuité des opérations appuie des initiatives en matière de continuité des opérations dans les bureaux hors Siège et les commissions régionales. UN 33 - وبالإضافة إلى المقر، تقدم الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال الدعم لمبادرات ذات صلة في المكاتب البعيدة عن المقر وفي اللجان الإقليمية.
    Le Groupe de la continuité des opérations collaborera en étroite concertation avec le Bureau des technologies de l'information et des communications pour veiller à ce que le plan de reprise après sinistre et de continuité des opérations informatiques et télématiques réponde aux besoins de l'Organisation et que les applications essentielles soient compatibles. UN وستتعاون الوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال وتنسق بشكل وثيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لكفالة استجابة خطة معاودة العمل بعد الكوارث واستمرارية الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لاحتياجات المنظمة، وضمان الترابط التكنولوجي الكافي بين التطبيقات التي يتوقف عليها الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more