"الوحدة اﻹدارية" - Translation from Arabic to French

    • Groupe administratif
        
    • unité administrative
        
    • Service administratif
        
    • Groupe de l'administration
        
    • circonscription administrative
        
    • la Section administrative
        
    • l'unité
        
    • unité de gestion
        
    • Service départemental
        
    • le Groupe d'administration
        
    Le Groupe administratif devrait être élevé au rang de Service administratif à part entière. UN ضرورة تحويل الوحدة اﻹدارية الى مكتب تنفيذي تام
    L'équipe croit que le Groupe administratif devrait évoluer de manière à pouvoir exercer les fonctions d'un Service administratif. UN ويعتقد الفريق أن الوحدة اﻹدارية ينبغي أن تتطور بصورة تتيح لها أن تمارس مهام مكتب تنفيذي.
    154. Il faudrait encore que certaines conditions élémentaires soient remplies pour qu'une unité administrative unique chargée des services communs puisse fonctionner efficacement. UN 153- ولا بد أيضاً من توافر بعض الشروط الأساسية لكي تستطيع الوحدة الإدارية الوحيدة للخدمات العامة أن تعمل بكفاءة.
    Une partie de ces dépenses d'appui sert à financer l'unité administrative du secrétariat de la Convention à Bonn. UN ويستخدم جزء من تكاليف دعم البرامج هذه لتمويل الوحدة الإدارية لأمانة الاتفاقية في بون.
    Service administratif du Département des affaires économiques et sociales UN الوحدة اﻹدارية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Afin de procéder à un examen approfondi des problèmes administratifs, les participants à la réunion ont chargé un groupe de travail d'établir une liste des griefs et questions à soumettre au Groupe de l'administration. UN وبغية إيلاء المسائل الإدارية اهتماماً متعمقاً، أنشأ الاجتماع فريقاً عاملاً يتولى تجميع قائمة بالتظلمات والمسائل التي يتعين عرضها على الوحدة الإدارية.
    Taux moyens de participation aux élections nationales et infranationales par circonscription administrative UN متوسط مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية بحسب الوحدة الإدارية
    19. Les affaires administratives du secrétariat de la CEE sont confiées au Groupe administratif. UN ١٩ - تسند الشؤون اﻹدارية لﻷمانة العامة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا الى الوحدة اﻹدارية.
    Le problème s'est trouvé aggravé davantage encore ces deux dernières années du fait que le chef du Groupe administratif ne possédait pas les qualifications et l'expérience voulues et n'était donc pas en mesure de fournir une assistance appropriée aux différents responsables du Centre; UN وازدادت المشكلة حدة ﻷن رئيس الوحدة اﻹدارية على مدى السنتين الماضيتين كان يقتصر إلى المؤهلات المناسبة والخبرة ذات الصلة. وإنه لم يستطع لذلك تقديم المساعدة الكافية لمختلف موظفي المركز؛
    Pour être en mesure d'exercer un contrôle administratif efficace sur l'utilisation des ressources du Centre, le Groupe administratif devrait exercer les attributions d'un Service administratif à part entière et relever directement du chef du Centre; UN وتحقيقا لفاعلية الرقابة اﻹدارية على استغلال موارد المركز، ينبغي أن تضطلع الوحدة اﻹدارية بجميع مهام المكتب التنفيذي الكامل الصلاحيات، وأن تقدم تقاريرها إلى رئيس المركز مباشرة؛
    28. L'équipe est d'avis qu'il faut améliorer le fonctionnement administratif du Groupe administratif sans attendre pour ce faire la nomination d'un responsable qualifié. UN ٢٨ - ويعتقد الفريق أن إحداث تحسن في اﻷداء اﻹداري لا يمكن أن ينتظر حتى يتولى موظف مؤهل رئاسة الوحدة اﻹدارية.
    Par la suite, en février 1995, le Centre a trouvé un poste P-5 vacant qui pourrait être transféré au Groupe administratif. UN وبعد ذلك، في شباط/فبراير ١٩٩٥، حدد المركز وظيفة شاغرة من الرتبة ف - ٥ للنقل إلى الوحدة اﻹدارية.
    L'unité administrative qui appuie l'unité de siège verra ses dépenses réparties entre coûts fixes et coûts variables selon le même rapport que toutes les divisions du siège. UN وستقسم تكاليف الوحدة الإدارية بالمقر إلى حصتين ثابتة ومتغيرة، وفقا للنسبة المقررة لجميع شُعب المقر.
    SLM SMPDUO GPDM Taux moyen de participation électorale aux élections nationales et infranationales par unité administrative UN متوسط نسبة مشاركة الناخبين في الانتخابات الوطنية ودون الوطنية حسب الوحدة الإدارية
    Cette division est actuellement l'unité administrative qui, au sein du Secrétariat, est chargée de la mise en œuvre du Programme d'administration et de finances publiques. UN فالشعبة هي حاليا الوحدة الإدارية المكلفة داخل الأمانة العامة بمهمة تنفيذ البرنامج الآنف الذكر.
    Il était administré par le Service administratif spécial des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur. UN وتتولى إدارة هذا البرنامج الوحدة اﻹدارية الخاصة بحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية.
    1 P-3 (porte-parole) - précédemment programmeur/analyste (Groupe de l'administration) UN 1 ف-3 (متحدث رسمي) - سابقا مبرمج/محلل (الوحدة الإدارية)
    Part des élections nationales et infranationales organisées, par circonscription administrative UN نسبة الانتخابات على مستوى البلد والمناطق حسب الوحدة الإدارية
    Ces questions et d'autres d'ordre administratif ont été exposées aux participants à la réunion par le chef de la Section administrative du Haut—Commissariat aux droits de l'homme et par le Directeur de l'administration de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG). UN واستمع الاجتماع إلى عرض بشأن هذه القضايا وقضايا إدارية أخرى قدمه رئيس الوحدة الإدارية لمفوضية حقوق الإنسان ومدير الإدارة بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Bien souvent, la petite taille de l'unité de gestion ne permet pas au propriétaire individuel d'exploiter la forêt de façon économiquement viable. UN وفي كثير من الأحيان، لا يسمح صغر حجم الوحدة الإدارية لفرادى أصحاب الغابات على القيام بأنشطة الحراجة القادرة على الاستمرار الاقتصادي.
    Le Service départemental pour l'égalité entre les sexes fait office de secrétariat du groupe et il a affecté au projet un expert chargé d'offrir une assistance et un appui audit groupe. UN وتعمل الوحدة الإدارية المعنية بالمساواة بين الجنسين بوصفها أمانة الفريق التوجيهي، وقد عينت خبيرا للعمل في المشروع بهدف تقديم المساعدة والدعم للفريق التوجيهي.
    Le Comité recommande que le poste P-3 demandé pour le Groupe d'administration soit transféré d'un autre service. UN توصي اللجنة بتلبية الحاجة إلى الوظيفة ف-3 في الوحدة الإدارية عن طريق نقل الوظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more