"الوحدة والديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • l'unité et la démocratie
        
    • l'unité et de la démocratie
        
    • Sud-Lubero
        
    L'intéressé déclarait craindre d'être harcelé à la suite des élections de 2005 car il est militant de la Coalition pour l'unité et la démocratie. UN وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية.
    L'intéressé déclarait craindre d'être harcelé à la suite des élections de 2005 car il est militant de la Coalition pour l'unité et la démocratie. UN وادعى أنه يخشى التعرض للمضايقة بعد انتخابـات عام 2005، لأنه مؤيد لحزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية.
    Les victimes sont prises pour cible en raison de leur sympathie supposée pour le Front pour la Restauration de l'unité et la démocratie (FRUD), de leurs liens de parenté avec les membres de cette organisation ou, simplement, de leur appartenance à la communauté afare. UN والضحايا هم إما أشخاص يُشتبه في تعاطفهم مع جبهة استعادة الوحدة والديمقراطية أو أشخاص لهم علاقات قرابة مع أعضاء هذه المنظمة أو ضحايا لمجرد انتمائهم إلى جماعة عفر.
    Cependant, notre peuple s'est rangé résolument derrière les forces armées et de sécurité restées loyales à la légalité, et qui, à leur tour, avaient décidé de mener la bataille de l'unité et de la démocratie. UN غير أن شعبنا وقف خلف قواته المسلحة واﻷمن الموالية للشرعية التي استطاعت بدورها حسم المعركة لصالح الوحدة والديمقراطية.
    On peut difficilement attendre d'un < < ancien commandant du FRUD > > (Front pour la restauration de l'unité et de la démocratie), détenu par le Gouvernement de Djibouti, qu'il soit une source crédible. UN فلا يكاد يُعتبر قائد سابق لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية احتجزته حكومة جيبوتي مصدرا موثوقا.
    Rassemblement pour l'unité et la démocratie (RUD-Urunana) UN التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية
    En conséquence, le Gouvernement yéménite déclare qu'il accepte cette résolution et qu'il est disposé à coopérer avec l'envoyé spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, en vue de lui donner suite par la création d'un mécanisme régional yéménite destiné à surveiller un cessez-le-feu et à engager un dialogue politique sérieux en vue de consolider l'unité et la démocratie au Yémen. UN وبناء على ذلك، تعلن الحكومة اليمنية قبولها ذلك القرار واستعدادها للتعاون مع المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد اﻷخضر الابراهيمي، بغية تنفيذه عن طريق إنشاء آلية يمنية اقليمية لمراقبة وقف اطلاق النار ولبدء حوار سياسي جاد يهدف إلى توطيد دعائم الوحدة والديمقراطية في اليمن.
    Le Rassemblement pour l'unité et la démocratie (RUD-Urunana) a lui aussi une réputation d'extrême violence. UN 52 - إن التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية (RUD - Uraunana) جماعة معروف عنها أنها عنيفة للغاية تمارس العنف بشدة.
    Au Nord-Kivu, les dirigeants des FDLR - Forces combattantes Abacunguzi ont dû se replier jusqu'à des zones éloignées au nord et à l'ouest de Masisi, sur le territoire de Walikale, tandis que la faction FDLR-Rassemblement pour l'unité et la démocratie a trouvé refuge dans des zones moins peuplées à l'ouest de Lubero. UN وفي كيفو الشمالية، أُبعدت القيادة المشتركة بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات أبكونغوزي المقاتلة إلى مناطق بعيدة شمال ماسيسي وغربها، في إقليم واليكالي، في حين لجأ الفصيل المشترك بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية إلى المناطق الأقل سكانا غرب لوبيرو.
    D. Ralliement pour l'unité et la démocratie UN دال - التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية
    Nous attendons de tous les partis politiques, notamment du Front révolutionnaire démocratique du peuple éthiopien (EPRDF), de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD) et des Forces éthiopiennes démocratiques unies (UEDF), qu'ils respectent le processus politique dans le cadre de la commission électorale nationale et qu'ils continuent d'œuvrer à la promotion de la démocratie et d'une société dynamique. UN ونحن نتوقع من جميع الأطراف السياسية، بما في ذلك الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي والتحالف من أجل الوحدة والديمقراطية والقوات الديمقراطية الإثيوبية المتحدة، احترام العملية السياسية الجارية مع المجلس الوطني للانتخابات ومواصلة العمل من أجل تشجيع الديمقراطية وقيام مجتمع مفعم بالحيوية.
    En décembre 2004, elle s'est engagée dans la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD, également connue sous le nom de KINIJIT ou CUDP), créée peu de temps auparavant. UN وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية الحديث التأسيس (اختصاراً حزب التحالف المعروف أيضاً باسم " KINIJIT " أو " CUDP " ) في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En décembre 2004, elle s'est engagée dans la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD, également connue sous le nom de KINIJIT ou CUDP), créée peu de temps auparavant. UN وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية الحديث التأسيس (اختصاراً حزب التحالف المعروف أيضاً باسم " KINIJIT " أو " CUDP " ) في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Des membres des groupes dissidents interrogés affirment faire partie de l'Armée Nationale-Imboneza, branche armée du Ralliement pour l'unité et la démocratie (RUD)-Urunana que dirige Jean-Marie Higiro, résident des États-Unis. UN 100 - ويدّعي أفراد من جماعة صغيرة منشقة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا - قوات أبَكونغوزي المقاتلة أُجريت معهم مقابلات أنهم ينتمون إلى من الجيش الوطنى - إيمبونيزا، الجناح المسلح للتجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورونانا الذي يرأسه جان ماري هيجيرو المقيم في الولايات المتحدة.
    Lors de la campagne électorale de 2005, il a commencé à s'intéresser à la politique et a rejoint les partisans du parti de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD; à l'étranger, souvent appelé CUDP ou KINIJIT). UN وأبدى صاحب الشكوى اهتمامه بالسياسة خلال حملة الانتخابات التي أُجريت في عام 2005، وانضم إلى مؤيدي حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (الذي يشار إليه في معظم الأحيان في الخارج بCUDP أو KINIJIT).
    Lors de la campagne électorale de 2005, il a commencé à s'intéresser à la politique et a rejoint les partisans du parti de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD; à l'étranger, souvent appelé CUDP ou KINIJIT). UN وأبدى صاحب الشكوى اهتمامه بالسياسة خلال حملة الانتخابات التي أُجريت في عام 2005، وانضم إلى مؤيدي حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية (الذي يشار إليه في معظم الأحيان في الخارج بCUDP أو KINIJIT).
    Les dispositions essentielles de cet accord confirment la volonté du Gouvernement d'associer le Front pour la restauration de l'unité et la démocratie (FRUD), groupe rebelle, et, en réalité, tous les groupes d'opposition au processus de démocratisation. UN وتؤكد اﻷحكام الرئيسية لهذا الاتفاق، مرة أخرى، استعداد الحكومة ﻹشراك جبهة استعادة الوحدة والديمقراطية )فرود( )جماعة الثوار( وجميع مجموعات المعارضة، في عملية إحلال الديمقراطية.
    On peut difficilement attendre d'un < < ancien commandant du Front pour la restauration de l'unité et de la démocratie > > qui se trouve entre les mains du Gouvernement djiboutien qu'il soit une source crédible. UN فلا يمكن لقائد سابق لجبهة إعادة الوحدة والديمقراطية تحتجزه حكومة جيبوتي أن يُعتبر مصدرا موثوقا.
    :: Front pour la restauration de l'unité et de la démocratie (FRUD) UN • جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية
    Le 26 août, les localités de Mongoumba et de Boda à proximité de Bangui sont tombées aux mains du Front pour la restauration de l'unité et de la démocratie en République centrafricaine, nouveau groupe rebelle qui semblerait sévir dans la région de Bétoko, près de la frontière tchadienne. UN 25 - ففي 26 آب/أغسطس، وقعت بلدتا مونغومبا وبودا، أيضا قريبا من بانغي، في أيدي الجماعة المتمردة الجديدة المسماة " جبهة إعادة الوحدة والديمقراطية في جمهورية أفريقيا الوسطى " التي أفادت الأنباء بأنها تنشط في منطقة بيتوكو، قرب الحدود مع تشاد.
    Le Ralliement pour l'unité et la démocratie (RUD-Urunana; S/2010/596, par. 97 à 102), un groupe dissident des FDLR, continue d'opérer sur les territoires du Sud-Lubero et du Nord-Rutshuru dans le Nord-Kivu, sous le commandement du < < général > > Musare. UN 38 - ما زال التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية (التجمع من أجل الوحدة والديمقراطية - أورنانا، الفقرات 97-102 من الوثيقة S/2010/596)، وهو مجموعة منشقة عن القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، يعمل في إقليمي جنوب لوبيرو وشمال روتشورو من كيفو الشمالية، تحت قيادة الجنرال موساري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more