"الوراثية البشرية" - Translation from Arabic to French

    • génétiques humaines
        
    • génome humain
        
    Elles s'appliquent aux ressources génétiques relevant de la Convention sur la diversité biologique, ainsi qu'aux avantages découlant de l'utilisation commerciale et autre de ces ressources, à l'exception des ressources génétiques humaines. UN وهي تنطبق على الموارد الوراثية التي تغطيها اتفاقية التنوع البيولوجي، فضلا عن الفوائد المتأتية من الاستخدامات التجارية وغير التجارية لهذه الموارد، عدا الموارد الوراثية البشرية.
    En effet, ce projet de déclaration a concerné la collecte, le traitement, l'utilisation et la conservation des données génétiques humaines qui peuvent représenter des dangers pour l'exercice et le respect de la dignité humaine, des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN وقد تناول مشروع الإعلان بالفعل عملية جمع ومعالجة واستخدام وحفظ البيانات الوراثية البشرية التي يمكن أن تشكل خطرا على كرامة الإنسان وحقوقه والحريات الأساسية واحترامها.
    Le rapport note la discrimination génétique dans les instruments juridiques internationaux et nationaux, notamment la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme et la Déclaration internationale sur les données génétiques humaines. UN ويشير التقرير إلى التمييز الوراثي في الصكوك القانونية الدولية والوطنية، ولا سيما الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان والإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية.
    Déclaration internationale sur les données génétiques humaines (2003) UN الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية (2003)
    Les conséquences du projet relatif à la diversité du génome humain (human genoma project) sur les peuples autochtones ont été expressément condamnées. UN وأدينت صراحة اﻵثار المترتبة على السكان اﻷصليين نتيجة لمشروع العوامل الوراثية البشرية.
    Par exemple, la directive 37 relative au moratoire concernant le projet portant sur la diversité du génome humain soulevait la question pratique de savoir quels critères il fallait utiliser pour appuyer une telle proposition. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبدأ التوجيهي 37 المتعلق بالإيقاف الفوري لمشروع تنوع العناصر الوراثية البشرية يثير المشكلة العملية المتعلقة بماهية المعايير التي ينبغي استخدامها لدعم هذا المقترح.
    Les différentes phases de la manipulation des données génétiques humaines soulevant des questions également différentes, le projet de déclaration internationale est clairement scindé en chapitres qui traitent successivement de la collecte, du traitement, de l'utilisation et de la conservation des données en question. UN ونظرا لأن المراحل المختلفة في معالجة البيانات الوراثية البشرية تطرح أسئلة مختلفة، فإن مسودة الإعلان الدولي تنقسم بوضوح إلى أجزاء تعالج بصورة متتالية جمع البيانات المذكورة وتجهيزها واستخدامها وتخزينها.
    14. En octobre 2003, l'UNESCO a publié sa Déclaration internationale sur les données génétiques humaines, un instrument normatif qui pose des principes éthiques et devrait régir la collecte, le traitement, le stockage et l'utilisation des données génétiques humaines. UN 14- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، أصدرت اليونسكو الإعلان الدولي بشأن البيانات الوراثية البشرية، وهو صك شارع يحدد المبادئ الأخلاقية التي يجب أن تخضع لها عمليات جمع البيانات الوراثية البشرية وتجهيزها وتخزينها واستخدامها.
    L'élaboration d'une déclaration internationale sur les données génétiques humaines est le prolongement logique de la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme de 1997. UN 34 - يمثل إعداد إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية تكملة منطقية للإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان (1997).
    Il a donc considéré qu'il était < < urgent que l'Organisation prépare une déclaration internationale sur les données génétiques humaines, dans le respect de la dignité humaine et des droits et des libertés de la personne > > (par. 8). UN ورأى المجلس التنفيذي بالتالي (في الفقرة 8) أن من الضرورة الملحة أن تقوم المنظمة بإعداد إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية يراعي احترام كرامة الإنسان وحقوقه وحرياته.
    En application de la décision 165 EX/Décision 3.4.2 prise par son conseil exécutif, l'UNESCO a lancé, en février 2003, un vaste processus de consultation par correspondance sur l'esquisse révisée de la déclaration internationale sur les données génétiques humaines du 22 janvier 2003 au moyen d'un questionnaire destiné à recueillir les commentaires ou suggestions. UN 42 - شرع المجلس التنفيذي لليونسكو في شباط/فبراير 2003 في إجراء مشاورة تحريرية دولية واسعة النطاق بشأن مخطط منقح لإعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية (22 كانون الثاني/يناير 2003) وذلك وفقا للمقرر 165 EX/Decision 3.4.2. وتم إعداد استبيان بهدف جمع أي تعليقات أو مقترحات تتعلق بالمخطط المنقح.
    De plus, le Comité international de bioéthique de l'UNESCO s'est penché spécifiquement à plusieurs reprises sur ces questions, par exemple dans un rapport sur la confidentialité et les données génétiques (2000 et dans l'étude préliminaire sur les données génétiques humaines : collecte, traitement, stockage et utilisation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ركزت لجنتها الدولية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء في عدة مناسبات على هذه المسائل، وهو ما قامت به على سبيل المثال بالتحديد، في تقرير عن السرية والبيانات الوراثية (2000)، وفي دراسة أولية بشأن البيانات الوراثية البشرية: استقاؤها، وتجهيزها، وتخزينها، واستخدامها.
    < < a) Tout devrait être mis en œuvre pour faire en sorte que les données génétiques humaines et les données protéomiques humaines ne soient pas utilisées d'une manière discriminatoire ayant pour but ou pour effet de porter atteinte aux droits de l'homme, aux libertés fondamentales ou à la dignité humaine d'un individu, ou à des fins conduisant à la stigmatisation d'un individu, d'une famille, d'un groupe, ou de communautés; UN " (أ) ينبغي بذل قصارى الجهد لضمان عدم استخدام البيانات الوراثية البشرية والبيانات المتعلقة بالبروتينيات البشرية في أغراض تنطوي على تمييز بطريقة يُقصد بها، أو يترتب عليها، انتهاك لحقوق الإنسان وللحريات الأساسية وللكرامة الإنسانية للفرد، أو في أغراض تؤدي إلى وصم فرد أو أسرة أو مجموعة أو جماعات.
    35. En ce qui concerne le < < partage des bienfaits > > , la Déclaration internationale dispose que < < les bienfaits de l'utilisation des données génétiques humaines, des données protéomiques humaines ou des échantillons biologiques collectés aux fins de la recherche médicale et scientifique devraient être partagés avec l'ensemble de la société et la communauté internationale > > . UN 35- وفيما يتعلق بتقاسم المنافع، ينص الإعلان الدولي على أنه " ينبغي أن يتم تقاسم المنافع الناجمة عن استخدام البيانات الوراثية البشرية والبيانات المتعلقة بالبروتينات البشرية أو العينات البيولوجية التي تجمَّع لأغراض البحوث الطبية والعلمية مع المجتمع في مجمله ومع المجتمع الدولي " .
    Un certain nombre de pays se sont dotés de législations, ont pris des mesures réglementaires ou ont adopté des normes éthiques portant dans certains cas spécifiquement sur les données génétiques humaines et plus généralement sur les données médicales, les données personnelles et les données dites < < sensibles > > . UN وقد قام عدد من البلدان بسن قوانين، واتخاذ تدابير تنظيمية واعتماد معايير أخلاقية تتعلق بوجه خاص بالبيانات الوراثية البشرية (في بعض الحالات)، وبصورة أعم، بالبيانات الطبية، والبيانات الشخصية والبيانات الحساسة.
    Conscient qu'il importait d'associer les principales parties prenantes à l'élaboration de la future déclaration, le CIB a décidé en outre d'organiser, à l'occasion de la cinquième réunion du Groupe de rédaction, une journée d'auditions publiques sur le thème des données génétiques humaines et de l'esquisse révisée. UN 43 - وعلاوة على ذلك فإن اللجنة الدولية للأخلاقيات الأحيائية، إدراكا منها لأهمية إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين في صياغة الإعلان المستقبلي، قد قررت أن تنظم، بمناسبة الاجتماع الخامس لفريق الصياغة، يوم جلسات استماع عامة بشأن البيانات الوراثية البشرية والمخطط المنقح، عقد في 28 شباط/فبراير في مونت كارلو، إمارة موناكو.
    En outre, le projet de déclaration internationale établit clairement une distinction entre les différentes finalités de la collecte et de l'utilisation des données génétiques humaines, d'une part, et entre les différentes étapes de la collecte, du traitement, de l'utilisation et de la conservation des données génétiques, d'autre part, malgré la redondance qu'engendrent ces distinctions dans la formulation de divers articles. UN 41 - وفضلا عن ذلك، يميز مشروع الإعلان الدولي بوضوح بين مختلف الأهداف التي يتم من أجلها تجميع البيانات الوراثية البشرية واستخدامها، من جهة، وبين مختلف مراحل جمع البيانات الوراثية وتجهيزها وتخزينها واستخدامها، من جهة أخرى، على الرغم من التكرار الذي ينطوي عليه هذا التمييز فيما يتعلق بصياغة مختلف المواد.
    On s'est félicité du refus de l'UNESCO d'approuver le projet sur le génome humain. UN وأثنى الممثلون على اليونسكو لعدم إقرارها مشروع العوامل الوراثية البشرية.
    Mutation génétique, l'évolution du génome humain. Open Subtitles التحول الجيني، إنه تطور مجموعة العوامل الوراثية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more