Étude ethnique sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays | UN | مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا |
Elle a aussi souligné les efforts du Fonds pour accroître sa participation au processus engagé par les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر. |
XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé | UN | السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز |
En Zambie et dans d'autres pays, un appui a été apporté au suivi et à l'analyse à l'échelon local du dispositif des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها. |
:: Moins de la moitié des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté mentionnent les forêts et moins d'un quart définissent une stratégie transsectorielle cohérente intégrant les forêts et leur gestion durable. | UN | :: تذكر الغابات في أقل من نصف الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، ويُدرج أقل من ربع البلدان استراتيجية متماسكة شاملة لعدة قطاعات تتناول الغابات والإدارة الحرجية المستدامة. |
Tout en soulignant que le rapport annuel ne rendait pas proprement compte des liens de l'UNICEF avec les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté, la Directrice générale a rappelé que l'UNICEF avait participé aux activités dans presque tous les pays concernés, au nombre de 24, et s'employait à favoriser les interactions. | UN | وفي حين أفادت المديرة التنفيذية بأن التقرير السنوي لم يعكس بالشكل الوافي تفاعلات اليونيسيف مع الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، قالت إن اليونيسيف موجودة في جميع البلدان الـ 24 تقريبا وإنها تتطلع لاغتنام الفرص لزيادة التفاعل. |
Le PNUD a donc facilité la mise au point de stratégies nationales de réduction de la pauvreté, notamment de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP), dans 85 pays. | UN | وبالتالي فإن البرنامج يدعم إعداد الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بما في ذلك الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، في 85 بلدا. |
XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé | UN | السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز |
D'après les pays bénéficiaires des programmes qui ont fait rapport en 2001 au titre de l'objectif 4, les questions de parité entre les sexes sont de plus en plus fréquemment prises en compte dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وشاعت أمثلة إدراك البُعد الجنساني في عملية صياغة الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، وفقا للتقارير التي قدمتها في عام 2001 البلدان التي تنفذ البرامج في إطار الهدف 4. |
Le PNUD a encouragé l'incorporation des perspectives sexospécifiques dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et les rapports nationaux sur la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. | UN | وقدم البرنامج الدعم لإدماج المنظورات الجنسانية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
iii) Intégrer des politiques d'emploi des jeunes dans le Programme mondial de l'emploi de l'OIT et dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | `3 ' تبسيط سياسات تشغيل الشباب في برنامج التشغيل العالمي التابع لمنظمة العمل الدولية وفي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، بما فيها الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر؛ |
L'UNICEF devrait préconiser davantage l'inclusion de l'éducation des filles en tant que priorité dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et les programmes sectoriels. | UN | ويجب على اليونيسيف أن تزيد من الدعوة إلى إدراج تعليم الفتيات كأولوية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وفي النهج الشاملة لقطاع التعليم. |
Dans les pays à faible revenu, où l'objectif principal est la réduction de la pauvreté, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté figurent désormais parmi les principaux outils stratégiques qui servent à la réalisation des objectifs du Millénaire. | UN | وفي البلدان المنخفضة الدخل التي يتمثل هدفها الرئيسي في تخفيف حدة الفقر، أضحت الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وسيلة تنفيذ استراتيجية رئيسية من وسائل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté étant d'importants cadres de développement, le Fonds monétaire international et la Banque mondiale devraient participer plus étroitement à la mise en œuvre de stratégies visant à réduire les inégalités entre les sexes. | UN | وينبغي لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي أن يزيدا من انخراطهما في استراتيجيات إدماج المنظور الجنساني في صلب الأعمال العامة، كون الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر تشكل أطرا إنمائية رئيسية. |
Au niveau des pays, l'OIT s'emploie à intégrer le travail décent dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et met en œuvre des programmes pilotes sur le travail décent pour montrer que ce type de travail contribue concrètement à la réduction de la pauvreté. | UN | وتعمل منظمة العمل الدولية، على الصعيد القطري، على إدراج العمل اللائق في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، وتقوم ببرامج تجريبية للعمل اللائق تظهر كيف أن هذا الأخير يحدّ من الفقر عمليا. |
Une autre étude devrait également être entreprise afin de formuler une stratégie financière qui permette d'atteindre ces objectifs dans un pays particulier, comme on le fait de plus en plus souvent de plus en plus souvent dans certains des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, mais avec des échéances beaucoup plus brèves. | UN | كما ينبغي الاضطلاع بنشاط إضافي لصوغ استراتيجية مالية لتحقيق هذه الأهداف، خصوصا على أساس قطري، مثلما يجري القيام به بقدر متزايد في بعض الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، ولكن في إطار زمني أقصر كثيرا. |
Certains pays possèdent leur propre stratégie nationale de réduction de la pauvreté alors que d'autres ont adopté l'approche des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) afin d'axer l'attention sur les mesures à prendre. | UN | وتنفذ بعض البلدان استراتيجياتها الوطنية الخاصة بها للحد من الفقر بينما اعتمدت بلدان أخرى نهج الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر بتركيز الاهتمام على تدابير مكافحة الفقر. |
L'initiative relative aux pays pauvres très endettés (PPTE) et la mise en place des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) font partie des mesures prises par la communauté internationale pour faire face au problème de la dette. | UN | وتمثل المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإعداد الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر بعضا من استجابات المجتمع الدولي لمشكلة المديونية. |
Les donateurs ont recentré leurs stratégies de financement sur les priorités désignées par les pays, à partir des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et d'autres instruments de planification du développement pilotés par les pays. | UN | وقام المانحون بإعادة تركيز استراتيجياتهم التمويلية على دعم الأولويات القطرية بالاستناد إلى الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وغيرها من وسائل التخطيط الإنمائي التي تقودها الأقطار. |
Les donateurs ont recentré leurs stratégies de financement sur les priorités désignées par les pays, à partir des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et d'autres instruments de planification du développement pilotés par les pays. | UN | وقام المانحون بإعادة تركيز استراتيجياتهم التمويلية على دعم الأولويات القطرية بالاستناد إلى الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وغيرها من وسائل التخطيط الإنمائي التي تقودها الأقطار. |
Il était évident que les bilans communs de pays étaient déterminants pour la qualité du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et des documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté. | UN | وقالت إنه من الواضح أن التقييمات القطرية المشتركة تفيد كثيرا في تحسين " أُطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " و " الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر " . |
L'examen à mi-parcours a permis de confirmer que l'UNICEF devrait définir plus précisément le rôle qu'il joue en ce qui concerne l'appui à l'élaboration et à la mise en œuvre de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'approches sectorielles. | UN | 130 - وأكد الاستعراض أنه ينبغي لليونيسيف أن تحدد مرة أخرى دورها في دعم تطوير الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والنهج القطاعية الشاملة وتنفيذها. |
Une délégation a félicité le FNUAP pour sa participation active au partage des connaissances en ce qui concerne les documents de stratégie de réduction de pauvreté et dans le domaine de l'appui sectoriel. | UN | وأثنى أحد الوفود على الصندوق لمشاركته النشطة في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر وفي مجال الدعم القطاعي. |