"الورقات التقنية" - Translation from Arabic to French

    • documents techniques
        
    • études techniques
        
    • rapports techniques
        
    • dissertation technique
        
    • communications techniques
        
    Le CET peut demander à des organisations compétentes d'élaborer le ou les documents techniques UN وقد تُشرك اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا المنظمات ذات الصلة في إعداد الورقات التقنية
    Établissement de la structure et des objectifs du ou des documents techniques UN الاتفاق على بنية الورقات التقنية واختصاصاتها
    Ces documents techniques ont été publiés sur les sites Web des deux organismes. UN ونُشرت هذه الورقات التقنية على موقعي المؤسستين على الإنترنت.
    Le volume II contiendra les études techniques présentées à la Conférence. I. CONCLUSIONS UN وسيتضمن المجلد الثاني الورقات التقنية التي قدمت في المؤتمر.
    À ce titre, il est appelé à préciser le contenu des rapports techniques, de revoir les documents quant au fond, et de fournir les orientations nécessaires pour que les informations et les analyses techniques présentées répondent au mandat et aux besoins du Comité et tiennent compte de la complexité des questions traitées. UN وهذه المهمة تستلزم تحديد محتويات الورقات التقنية واستعراض مضمونها، وتوفير التوجيه لكفالة أن تفي المعلومات والتحليلات التقنية المقدمة بولاية اللجنة واحتياجاتها وأن تكون معروضة بطريقة يراعى فيها ما تتسم به القضايا التي تتناولها من تعقيد.
    Apporter un appui à la préparation d'autres documents techniques tels que les études régionales relevant du mandat du PNUD; UN تقديم الدعم إلى الورقات التقنية الأخرى، مثل الدراسات الإقليمية التي تخص ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La CESAO, active dans la région, a pris plusieurs initiatives pour atténuer l'impact de la crise financière sur les pays membres, par la préparation de documents techniques et l'organisation des réunions consultatives régionales. UN كما قامت اللجنة، باعتبارها مؤسسة إقليمية نشطة، بعدد من المبادرات للتخفيف من آثار الأزمة المالية على البلدان الأعضاء، بما في ذلك إعداد الورقات التقنية وتنظيم اجتماعات التشاور على الصعيد الإقليمي.
    Il a distribué les résultats de son étude de faisabilité et les documents techniques s'y rapportant à de nombreux spécialistes de l'informatique des petits États insulaires en développement. UN وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بنشر دراسة للجدوى عن شبكة المعلومات على نطاق واسع، مع الورقات التقنية ذات الصلة، على المتخصصين في مجال المعلومات المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le représentant de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) s'est félicité de la qualité des documents techniques que le secrétariat de la CFPI avait remis au CCPQA. UN 154 - وأعرب ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن تقديره لجودة الورقات التقنية التي قدمتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل.
    Ces documents techniques fournissent des informations sur la population, la santé en matière de reproduction et la dynamique de la sexospécificité, notamment en présentant une synthèse des enseignements tirés de l'expérience sur le terrain. UN وتقدم هذه الورقات التقنية معلومات عن ديناميات السكان والصحة اﻹنجابية والجنسين بأساليب من ضمنها تقديم ملخص تجميعي للدروس المستفادة على المستوى الميداني.
    4. Révision des documents techniques sur les synergies régionales et sur les synergies entre les accords multilatéraux sur l'environnement UN ٤- تنقيح الورقات التقنية المتعلِّقة بأوجه التآزر على الصعيد الإقليمي والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعدِّدة الأطراف
    Toutes sortes de documents techniques et de documents de réflexion ont été rédigés au sujet de l'alignement des PAN, du cadre d'investissement intégré (CIII) et de la Stratégie de financement intégrée (SFI). UN ووضعت سلسلة من الورقات التقنية والنظرية المتعلقة بمواءمة برامج العمل الوطنية وبعمليتي إطار الاستثمار المتكامل والاستراتيجية المالية المتكاملة.
    Pour la cinquième fois, nous avons publié une collection de documents techniques émanant de séminaires, d'ateliers et de cours de formation du Programme pour les applications spatiales, comme le reflète le document A/AC.105/568. UN وللمرة الخامسة، نشرنا مجموعة من الورقات التقنية عن الحلقات الدراسية وحلقــات العمــل والــدورات التدريبية لبرنامج التطبيقـــات الفضائيـــة؛ وهــذا يرد في الوثيقة A/AC.105/568.
    Notant que plusieurs rapports en cours d'élaboration, dont les documents techniques du secrétariat relatifs aux conditions de transfert et aux technologies d'adaptation et le rapport spécial sur le transfert de technologies du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat (GIEC), contribueront sensiblement à une meilleure compréhension des problèmes de transfert de technologies, UN وإذ يلاحظ أن هناك تقارير قيد اﻹعداد ستُسهم مساهمة كبيرة في فهم قضايا نقل التكنولوجيا، بما في ذلك الورقات التقنية لﻷمانة بشأن شروط نقل التكنولوجيا وتكنولوجيات التكيف، والتقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن نقل التكنولوجيا،
    16. Préparation commune de documents techniques. L'amélioration de la collaboration s'est traduite par l'augmentation du nombre de documents techniques établis en commun par les spécialistes des SAT et les conseillers des équipes d'appui aux pays. UN ١٦ - اﻹعداد المشترك للورقات التقنية - يتجلى تحسن التعاون في ازدياد عدد الورقات التقنية التي تعد بالاشتراك بين أخصائيي خدمات الدعم التقني ومستشاري أفرقة الدعم القطرية.
    Il s’est agi au premier chef d’établir une série de documents techniques destinés aux réunions spéciales d’information systématiquement organisées en collaboration avec le Département des affaires de désarmement à l’occasion de chacune des sessions du groupe spécial. UN وقد تمثلت تلك المساعدة، بصفة رئيسية، في إعداد مجموعة من الورقات التقنية التي عرضت في جلسات اﻹحاطة الخاصة التي عقدت بالتعاون مع إدارة شؤون نزع السلاح، في فترات معينة خلال انعقاد كل دورة من دورات الفريق المخصص.
    La représentante des États—Unis d’Amérique a demandé des renseignements sur l’état d’avancement des études techniques sur l’investissement international que le secrétariat devait publier. UN 24- واستعلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن مركز الورقات التقنية المتعلقة بقضايا الاستثمار الدولية المقرر أن تصدرها الأمانة.
    Parmi ces activités, le Groupe pourrait envisager une coopération pour médiatiser les études techniques sur les technologies d'adaptation et participer à l'élaboration d'un manuel d'évaluation et d'élaboration de projets à financer. UN ويمكن أن تشمل الأنشطة التعاون في صياغة الورقات التقنية المتعلقة بتكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ والمشاركة في إعداد كتيب أو دليل لتقييم ووضع مقترحات المشاريع بغرض تمويلها.
    24. La représentante des États—Unis d'Amérique a demandé des renseignements sur l'état d'avancement des études techniques sur l'investissement international que le secrétariat devait publier. UN 24- واستعلمت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عن مركز الورقات التقنية المتعلقة بقضايا الاستثمار الدولية المقرر أن تصدرها الأمانة.
    16. Le SBSTA pourrait recevoir du GIEC un document faisant le point des progrès réalisés par cet organe dans l'établissement de rapports techniques. UN ٦١- وقد تتلقى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقريراً مستوفى عن التقدم الذي يحرزه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ في إعداد الورقات التقنية.
    196. Le Sous-Comité a salué les initiatives prises par le Conseil consultatif de la génération spatiale, comme le concours de dissertation technique " Dévier un astéroïde " et la campagne " Trouver un astéroïde " , qui visent à sensibiliser le public, notamment les jeunes, à la question des objets géocroiseurs. UN 196- ورحَّبت اللجنة الفرعية بمبادرات المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، مثل مسابقة الورقات التقنية المعنونة " Move an Asteroid " وحملة " Find an Asteroid Campaign " ، التي تهدف إلى توعية الناس، وخصوصاً الشباب، بشؤون الأجسام القريبة من الأرض.
    4. Les actes de la Conférence seront publiés en tant que publications des Nations Unies en deux volumes, le volume I contenant le rapport de la Conférence et les résolutions adoptées, et le volume II les communications techniques présentées à la Conférence. UN ٤ - وستصدر أعمال المؤتمر بوصفه منشورا لﻷمم المتحدة يقع في مجلدين، يتضمن المجلد اﻷول تقرير المؤتمر والقرارات التي اعتمدها، ويتضمن المجلد الثاني الورقات التقنية المقدمة الى المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more