ce document contient également les projets de résolution figurant dans le document de travail no 2, qui a été distribué hier. | UN | وهي تتضمن أيضا مشروع القرار الذي ورد في الورقة غير الرسمية رقم 2 والتي عممت يوم أمس. |
De plus, le document de travail final sur lequel le document officieux est fondé a omis les références aux causes de la crise, qui ont été énoncées dans une proposition soumis par le Groupe des 77 et la Chine. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع ورقة العمل النهائي الذي قامت على أساسه الورقة غير الرسمية قد أسقط إشارات إلى أسباب الأزمة، التى أوردت في مقترح مقدم من مجموعة الـ 77 والصين. |
La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution du groupe 1 figurant dans le document de travail officieux no 2. | UN | تبت اللجنة الآن في مشاريع القرارات في المجموعة الأولى المدرجة في الورقة غير الرسمية رقم 2. |
Par ailleurs, j'ai du mal à comprendre le document non officiel 5. | UN | وعلاوة على ذلك، لـديَّ مشكلـة في فهم الورقة غير الرسمية 5. |
Le document non officiel a donc été présenté à mon initiative personnelle et sans préjuger de la position des autres délégations. | UN | وعليه، فقد جرى تقديم الورقة غير الرسمية تحت مسؤوليتي الخاصة ودون المساس بموقف الوفود الأخرى. |
:: Occasional Paper no 22, décembre 2012, intitulé Options for the Further Strengthening of the NPT's Review Process by 2015. | UN | :: الورقة غير الدورية رقم 22، كانون الأول/ديسمبر 2012، وعنوانها خيارات مواصلة تعزيز عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار حتى عام 2015(). |
Votre document interne constitue une synthèse très instructive des réponses que vous avez reçues des délégations. | UN | وكانت الورقة غير الرسمية التي عممتموها ملخصاً مفيداً جداً للردود التي تلقيتموها من الوفود. |
Les membres de la Commission ont reçu un exemplaire du document de travail N°2 relatif aux projets de résolution qui seront examinés demain, à notre 17e séance. | UN | وقد أعطيت للوفود نسخة من الورقة غير الرسمية رقم 2، المتعلقة بمشاريع القرارات التي سنبت فيها غدا، في جلستنا العامة السابعة عشرة. |
Le document officieux, je suis heureux de le souligner, a finalement été adopté en tant que document de travail par la Conférence et est désormais disponible en tant que document officiel. | UN | ويسعدني القول إن الورقة غير الرسمية قد اعتمدها المؤتمر لاحقا باعتبارها ورقة عمل، وهي بالتالي متوافرة في المحضر. |
Premièrement, le document de travail officieux 3, qui énumère les projets de résolution sur lesquels la Commission va se prononcer au cours de notre prochaine séance, sera bientôt distribué dans la salle. | UN | أولا، سيجري بعد قليل في هذه القاعة تعميم الورقة غير الرسمية رقم 3، التي ترد بها مشاريع القرارات التي ستبت فيها اللجنة في جلستها القادمة. |
La Commission va maintenant se prononcer sur les projets de résolution relevant du groupe 6 et figurant dans le document de travail no 2. | UN | ستنتقل اللجنة الآن إلى البت في مشاريع القرارات الواردة في المجموعة 6 من الورقة غير الرسمية رقم 2. |
On a fait observer que le document officieux devrait être publié dans toutes les langues officielles comme document de l'Assemblée générale. | UN | وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي إصدار الورقة غير الرسمية بجميع اللغات الرسمية كوثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
La liste des projets de réduction qui doivent être examinés figure dans le document de travail officieux distribué par le secrétariat. | UN | ترد قائمة مشاريع القرارات التي يجب النظر فيها في الورقة غير الرسمية التي عممتها الأمانة العامة. |
Par ailleurs, le Bélarus est favorable au document non officiel sur les méthodes de travail du CPC qui a été présenté par le Président. | UN | وبالنسبة لأساليب عمل اللجنة، أيدت بيلاروس الورقة غير الرسمية التي تقدمت بها الرئيسة. |
Nous pensons que le débat et la décision sur les projets de résolution figurant dans le document non officiel no 5 pourront avoir lieu mercredi. | UN | ففي اعتقادنا أنه من الممكن مناقشة مشاريع القرارات المتضمنة في الورقة غير الرسمية 5 يوم الأربعاء. |
Note du secrétariat sur le document non officiel établi | UN | مذكرة أعدتها الأمانة بشأن الورقة غير الرسمية |
Mis à jour le 28 mars 2014, le document non officiel a été présenté dans le document UNEP/CHW/OEWG.9/INF/7 au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. | UN | وترد الورقة غير الرسمية التي استُكملت حتى 28 آذار/مارس 2014 فترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/INF/7 التي قُدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع. |
Le présent document non officiel, élaboré par les Missions permanentes de l'Australie, des États-Unis et de la France, est un résumé, établi par les coorganisateurs, des observations faites par les participants à la réunion. | UN | وقام بتجميع هذه الورقة غير الرسمية البعثات الدائمة لأستراليا وفرنسا والولايات المتحدة، وهي عبارة عن ملخص أعده الداعون للاجتماع للتعليقات التي أبداها المشاركون خلال الاجتماع. |
Nous passerons ensuite à l'examen des autres projets de résolution qui sont examinés à la présente séance, tels qu'ils figurent dans le document non officiel 1. | UN | بعد ذلك، سوف نشرع في النظر في مشاريع القرارات الأخرى التي كان علينا أن ننظر فيها خلال هذه الجلسة، حسبما ورد في الورقة غير الرسمية 1. |
:: Occasional Paper no 23, mars 2013, intitulé The Impact of Poorly Regulated Arms Transfers on the Work of the United Nations. | UN | :: الورقة غير الدورية رقم 23، آذار/مارس 2013، وعنوانها أثر عمليات نقل الأسلحة الخاضعة للوائح ناظمة ضعيفة على عمل الأمم المتحدة(). |
Ce document interne a été établi et communiqué à toutes les délégations de la Conférence afin de montrer l'étendue des possibilités qui s'offrent à la Conférence à l'avenir, telles que les auteurs les perçoivent aujourd'hui. | UN | وقد أعدت الورقة غير الرسمية ووزعت على جميع وفود المؤتمر لتوضيح الفرص الكثيرة المتاحة للمؤتمر مستقبلاً، كما نراها اليوم. |
Une fois la première lecture terminée, le Groupe de travail a décidé de consacrer deux réunions à chacune des sections principales du document officieux. | UN | وحالما انتهي من القراءة الأولى، قرر الفريق العامل تخصيص جلستين لكل قسم من الأقسام الرئيسية من الورقة غير الرسمية. |
ledit document a été distribué à la 1229e séance plénière de la Conférence. | UN | وعممت هذه الورقة غير الرسمية في جلسة المؤتمر العامة 1229. |